僚人家园

标题: “卜佬”一词疑为古语“濮僚”再生 [打印本页]

作者: 使君子    时间: 2011-6-3 21:17
标题: “卜佬”一词疑为古语“濮僚”再生



“卜佬”一词疑为古语“濮僚”再生

 2010-2-11 10:31 江门日报 第7439期 A11版

  上世纪七八十年代,粤语中忽然冒出“卜佬”一词,并流行一时。“卜佬”又写作“博佬”、“搏佬”等,多指农民。农村又称“卜村”。山西大寨人陈永贵做国家副总理,老广戏称为“卜佬农民”;上山下乡的知青,老广说“卜”;言行土里土气,也说“卜”。总之,“卜”主要用来称呼村乡镇县的人,但后来又成为一种谐谑,直呼某人为“卜佬×(姓名)”,甚至很多老广也幽默自嘲为“卜佬陈”、“卜黄”。

  关于“卜佬”一词的来源,有不少附会故事,如乡下人到省城做地盘工,不是“出洋相”,而是“出土相”,多次掉下安全帽的“卟卟”声,被嘲讽为“卜佬”,但据笔者考证,新会沙田的大鳌历代相传,水上人家从古代(有说是宋元)就有称“卜佬”(音),具体指上岸在沙田耕作做苦力的水上人家,又名“疍家”,意同“卜佬”,“疍歌”又称“卜佬歌”。由此,笔者怀疑“卜佬”一词古代已有,只是以不同的面孔出现而已。据笔者所知,古语中有“濮僚”的写法,“卜佬”疑为古语再生。

  “卜”字的其中一个义项,是古代民族名,即濮人的自称。汉代有濮、僚(音佬)、僰、巴等古民族,有夷濮、夷僚、濮僚等称谓。晋《华阳国志》记:“谈槀县有濮獠”。清孔晁注解《逸周书》:“卜人,西南之蛮。”清朱右曾校释:“卢(卢文弨 )曰:‘卜即濮也。’”汉时,沅湘之间为濮獠民族的居地。今重庆綦江保留有汉代民族濮(僚)、僰人的石刻岩画。


  “佬”,粤语指成年男子,如大只佬、美国佬、咸湿佬(色鬼)等。“佬”古写作“僚”。“僚”是多义多音字,此处粤音读佬“lóu”。清初屈大均:“广州谓平人曰‘佬’,亦曰‘僚’,贱称也。”


  “濮僚”一词原是古代这些“很土”的族群的自称。而岭南沿海的疍家,是长年在海上浮家泛宅的一个古老族群,也曾是受社会歧视的一族,过去也称“濮僚(卜佬)”。


林福杰





作者: 桂西布依    时间: 2011-6-3 21:40

兄弟,好久不见了

拜读了,很多我们所有的都见过了,反正大汉民族就是最优越的

哈哈


作者: 土著虎尾    时间: 2011-6-3 22:32
岭南沿海的疍家,是长年在海上浮家泛宅的一个古老族群,也曾是受社会歧视的一族,过去也称“濮僚(卜佬)”。没错。只是上世纪五十年代民族识别时,疍家划入汉族,而没有成为独立的民族。
作者: 土人香草    时间: 2011-6-3 23:01

卜佬

呵小时候那些笑话我们街人就说我们土人是“nam bo lau”


作者: 伤疤好咯    时间: 2011-6-4 07:42
标题: 回复:(五色手指)
中“北捞”有关系......................
作者: 度莫    时间: 2011-6-4 08:53
“卜佬”一词在壮语中,发音(bohraeuz)接近“我们”或者“我们的人”。
作者: 度莫    时间: 2011-6-4 08:58
QUOTE:
以下是引用土著虎尾在2011-6-3 22:32:45的发言:
岭南沿海的疍家,是长年在海上浮家泛宅的一个古老族群,也曾是受社会歧视的一族,过去也称“濮僚(卜佬)”。没错。只是上世纪五十年代民族识别时,疍家划入汉族,而没有成为独立的民族。

疍家一般使用汉语粤方言。

而且疍家人认同汉族(有中原的传说,呵呵!)。所以疍家划入汉族,是正确的。


作者: 广西西    时间: 2011-6-4 23:53
新加坡说英语,所以是白人也是正确的,我汗你,莫度
作者: gangjdoj    时间: 2011-6-5 17:33

bouxlaux...


作者: 越僚    时间: 2011-6-7 15:54
疍家在解放前普遍受到陆上居民的欺压,社会地位十分低下,为了改善社会地位,他们认同汉族是可以理解的,由于这样的强烈认同,把他们划为汉族是合理的。但从民族学来看,他们确实是古越人的后裔。
作者: 越僚    时间: 2011-6-7 15:55
“卜佬” 我们最近音的一个词是 bux laaux 老人
作者: 伤疤好咯    时间: 2011-6-7 19:18
标题: 回复:(越僚)“卜佬” 我们最近音的一个词是 bux la...
对粤语与壮语的调类对应关系不熟,乱推测不好。
作者: 覃佳生    时间: 2011-6-7 22:46
按我们这里的壮语发音“卜佬”是指老人家,包括老年男女,“卜桌”是指年轻人。
[此贴子已经被作者于2011-6-8 0:13:08编辑过]

作者: 那迷    时间: 2011-6-7 23:35
QUOTE:
以下是引用覃佳生在2011-6-7 22:46:35的发言:
按我们这里的壮语发音“卜佬”是指老人家,包括老年人,“卜桌”是指年轻人。
[此贴子已经被作者于2011-6-7 22:47:06编辑过]

记得有东兰人称老人为"佬bou"


作者: 石灰岩    时间: 2011-6-21 15:57
卜佬 一词,在我们老家一带频繁使用,意为“那个人”“那家伙”“那老头”,是对第三方中年男子的灰谐的称呼,语意里指那个人浑噩、粗鲁、憨厚、木讷等;偶尔也用在顽童身上,意指懵懂莽撞;不能用在精明伶俐的对象上,不能用在女性方面。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5