僚人家园

标题: 毛南语(英汉版) [打印本页]

作者: 黄达武    时间: 2011-5-23 10:00
标题: 毛南语(英汉版)

The Maonan language is a Kam-Sui language spoken mainly in Huanjiang Maonan Autonomous County, Hechi, northern Guangxi by the Maonan people.

毛南语属侗水语支, 主要为广西北部河池市环江毛南族自治县的毛南族所使用。

Contents 内容

[hide 隐藏]

[edit 编辑] Demographics使用人口统计

Approximately half of all Maonan people are capable of speaking Maonan.(所有毛南人当中,大约一半人能说毛南语。) In addition to this, many Maonan also speak Chinese or Zhuang. (除了能说毛南语,许多毛南人也能说汉语或壮语。) About 1/3 of all people who self-identify as Maonan are concentrated in the southern Guizhou province. (在自己确认为毛南族的所有人当中,大约三分之一的人聚居在贵州省的南部。)They speak a mutually unintelligible dialect commonly called Yanghuang, which is more common known as the Then language in Western literature. (他们说一种相互间难以交流的方言,通称为佯僙[扬黄]话,即西方文献里较为大家所熟知的“Then Language”。) The Maonan do not have a writing system. (毛南语没有文字书写系统。)

[edit 编辑] Phonology(语音体系)

Maonan is a tonal language with 8 tones (Lu 2008:90–91), featuring an SVO clause construction (Lu 2008:169). (毛南语是有8个调的声调语言[陆天桥《毛南语语法》2008:90–91],具有S[主语]V[动词]O[宾语]句子结构的特征[陆天桥《毛南语语法》2008:169]。)For example, man (he/she) shoot (drink) ka:u (wine) "He/She drinks wine", man (he/she) ba:i (go) (market) "He/She goes to the market", etc.(例句如,man [/] shoot [)]ka:u [] “他/她喝酒”; man [/] ba:i [] (市场) “他/她赶圩”, 等等。

[edit编辑] Syntax(句法)

Maonan displays a head-first modification structure, i.e. the modifier occurring after the modifier (Lu 2008:170). (毛南语有着中心词在前的修饰结构,即修饰成分出现在中心词的后面。[陆天桥《毛南语语法》2008:170]。)For example, ka:u (wine) hulia:ng (broomcorn) "broomcorn wine", mu (pig) la:u (big) "big pig", nok (bird) vin (fly) "flying bird", among others. (比如,ka:u [] hulia:ng [高粱]“高粱酒”; mu [] la:u [] “大猪”;nok [] vin [],“飞鸟”, 等等。) Occasionally, a head-final modification structure is also possible with the involvement of a possessive particle (P.P.) di, e.g. ya:n (house/family) nda:u (we/our) di (P.P.) bo (buffalo) "Our family's buffalo" (cf. the more common bo ya:n nda:u) (ibid. pp173–174).(有时,在所有格词“di”介入的情况下,中心词在后的修饰结构也会出现,举例来说,ya:n [房子/家庭] nda:u [我们/我们的] di (P.P.) bo [],“我们家的牛” [比较常见的 bo ya:n nda:u][出处同上,pp173–174]。)

[edit编辑] References (参考资料)

1.   ^ Lu, Tian Qiao (2008). A Grammar of Maonan. Boca Raton, Florida: Universal Publishers. ISBN 9781599429717. 

1.陆天桥(2008)。《毛南语语法》。伯克莱屯,佛罗里达:宇宙出版社。ISBN 9781599429717

 

英文原文出处:

http://en.wikipedia.org/wiki/Maonan_language. Retrieved on 2011-2-9.

大卫语言工作室 黄达武助理研究员 提供汉译稿。英文原稿中对所涉人、物的个人观点,不代表大卫语言工作室的观点。
作者: moliugui    时间: 2011-5-24 09:46
支持~~~嘿嘿~~辛苦啦~~
作者: 伤疤好咯    时间: 2011-5-24 19:13

(例句如,man [/] shoot [)]ka:u [] “他/她喝酒”;
man [
/] ba:i [] h? (市场) “他/她赶圩”,
等等。

太象壮语了,认为应归入壮泰语支而不是侗水语支。






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5