好心的比侬,单位一些机构刚改革成立,请大家帮助用标准壮文翻译一下下面两个牌匾,万分感谢!!!
1.防城港市文化市场综合执法支队
2.防城港市文化市场管理工作领导小组办公室
可以短信问勒丁布壮和hongjlah比侬
虽然现在所定的标准不尽如人意,但其他翻译也是见仁见智。下面还是按现有规则提供官方认可的“标准”吧。壮式翻译由其他贝侬提供。
1.防城港市文化市场综合执法支队
Fangzcwngzgangj Si Vwnzva Sicangz Cunghhoz Cizfaz Cihdui
Fangz-
cwngz-
gangj
Si
Vwnz-
va
Si-
cangz
Cungh-
hoz
Ciz-
faz
Cih-
dui
2.防城港市文化市场管理工作领导小组办公室
Fangzcwngzgangj Si Vwnzva Sicangz Gvanjlij Gunghcoz Lingjdauj Siujcuj Bangunghsiz
Fangz-
cwngz-
gangj
Si
Vwnz-
va
Si-
cangz
Gvanj-
lij
Gungh-
coz
Lingj-
dauj
Siuj-
cuj
Ban-
gungh-
siz
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |