僚人家园

标题: Sawcuengh Fanhoiz Haeuj Baekging 壮 文 翻 译 进 北 京 [打印本页]

作者: pcy109    时间: 2011-4-2 08:45
标题: Sawcuengh Fanhoiz Haeuj Baekging 壮 文 翻 译 进 北 京

Sawcuengh Fanhoiz Haeuj Baekging      
    
——全国人大、全国政协“两会”壮文翻译工作掠影

 


 国家民委党组书记杨传堂(右四)到工作驻地看望壮文翻译人员,鼓励大家好好工作,为民族争光。


 广西壮族自治区主席马飚(中)在人民大会堂与壮语翻译人员在一起。

 

国家民委领导、自治区领导接见“两会”壮文翻译组的全体成员并合影留念。

 

中国民族语文翻译局党委书记、局长李建辉(右)在人民大会堂与壮文翻译人员研讨翻译中的有关问题。

 

大会进行时,壮语翻译人员在北京人民大会堂进行同声传译。

 

 壮文翻译组的同志翻译《政府工作报告》等“两会”文件共计50多万汉字。图为壮文翻译人员夜以继日翻译大会文件。

 

 中国民族语文翻译局壮文室的领导、专家认真审读壮文译稿。

 

排版人员在精心研究壮文版文件的发排问题。


壮语同传人员正在认真备稿。

 


大会进行时,代表、委员及工作人员均可以通过耳机听到同传的壮语。

 


壮语翻译人员接受新华社记者的采访。

[此贴子已经被作者于2011-4-2 9:06:29编辑过]

作者: pcy109    时间: 2011-4-2 09:19
Mehmbwk Bouxcuengh baenzsau
作者: dong126888    时间: 2011-4-2 12:11
hoiz sing cuengh hawj duzfangz dingq?sou boux vunzcuengh byawz ndaej nyi ha?
作者: dong126888    时间: 2011-4-2 12:16
gyoengq beixnuengx raeuz dwkrengz danghgaenz,mij miz beixnuengx lawz ndaej nyi
作者: gangjdoj    时间: 2011-4-2 13:50
Youq lawz dingqnyi ne~  Vunzcuengh raeuz mijmiz Dendaiz bonjfaenh..
作者: 南虎    时间: 2011-4-2 15:13
meij naemj gangj lo
作者: Maenhak    时间: 2011-4-2 15:38

Geij cien fanh vunzcuenh docih sou ,gyoengq sou dwg rengz geij ngoenz ,caux fuk vunz raeuz baen bi !






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5