僚人家园
标题: "付陈“的意思? [打印本页]
作者: hmf 时间: 2011-3-12 11:41
标题: "付陈“的意思?
我妈叫我爸"付陈“
.请问是什么意思?》
作者: 度莫 时间: 2011-3-12 20:12
不太明白!贝侬为什么不直接问妈妈?
作者: 布跳布农 时间: 2011-3-12 21:33
直接问妈妈得了
作者: 土人香草 时间: 2011-3-12 23:58
你家老大的名字加上一个词头
就是孩子他爸的意思吧
作者: mcvince 时间: 2011-3-13 00:32
不知道
作者: gangjdoj 时间: 2011-3-13 08:15
那是你妈跟你爸的暗号,我们不懂的。
作者: 度莫 时间: 2011-3-13 10:15
以下是引用土人香草在2011-3-12 23:58:14的发言:你家老大的名字加上一个词头
就是孩子他爸的意思吧
那么应该是“卜陈”才对啊!呵呵!
作者: 伤疤好咯 时间: 2011-3-13 19:51
可能是“货saenx"的意思,你妈说你爸是“笨物”。
类似的称呼还有“木懊”(moeg ngaeuq)
[此贴子已经被作者于2011-3-13 19:53:23编辑过]
作者: 梁显宁 时间: 2011-3-19 18:50
以下是引用伤疤好咯在2011-3-13 19:51:08的发言:可能是“货saenx"的意思,你妈说你爸是“笨物”。
类似的称呼还有“木懊”(moeg ngaeuq)
[此贴子已经被作者于2011-3-13 19:53:23编辑过]
伤疤好了 贝侬那边的“saenx”是货物吗?那么“家务”是 saenx ranz 么?我见《壮汉词汇》有个 sienq 表“事务;事情”,sigsienq 又作“石料”。我猜想会不会跟泰语的 สิน 有关。因我的方言“事务;事情”为 hok,也就是其他地方的 rok/slok;因此不知道具体哪个地方会说 sienq。
类似的称呼还有“木懊”(moeg ngaeuq)
>> 这个应该是“木偶”吧,呵呵
[此贴子已经被作者于2011-3-19 18:57:22编辑过]
作者: 伤疤好咯 时间: 2011-3-19 21:13
标题: 回复:(梁显宁)以下是引用伤疤好咯在2011-3-13 19:5...
saenx是“肾”的白话音,在我那里是“笨,蠢”的意思。sienq作“事物”解是在桂西北有,我那里没有。moeg ngaeuq是“木头根”的意思,可能这个词是受白话人影响。
作者: 梁显宁 时间: 2011-3-19 22:00
在我的方言中,也有称呼不灵光的人作“moeg ngaeux”,即,木偶。
其实粗看 sienq 和 สิน(sin)是不太符合同源词规律的。不过其含义却有些相似,但泰语的 sin 偏向于指“财务;物品”,如“หนี้สิน 债务”。但也有跟“事务;事情”有点关联,如“สินส่วนตัว 隐私”
[此贴子已经被作者于2011-3-19 22:02:12编辑过]
作者: 伤疤好咯 时间: 2011-3-19 23:06
其实粗看 sienq 和 ???(sin)是不太符合同源词规律的。
----------------------------------------------------
是啊,如果是同源词,应该从调类对应上有规律可寻,但这两个看不出.....
作者: hmf 时间: 2011-3-29 13:23
还是不明白是什么意思哦 哎~
作者: maniachhz 时间: 2011-3-30 20:05
是“父亲”的白话。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |