僚人家园

标题: 掸邦版《ma gu law》,期待壮语版 [打印本页]

作者: 伤疤好咯    时间: 2011-1-23 19:07
标题: 掸邦版《ma gu law》,期待壮语版

http://player.youku.com/player.php/sid/XMjMxOTQwNzQ0/v.swf

“不”说成“aemj",跟桂边土语一样。


作者: 伤疤好咯    时间: 2011-1-23 19:28

http://player.youku.com/player.php/sid/XNzU5MzI4Mjg=/v.swf

猜想是傣那的


作者: dong126888    时间: 2011-1-24 09:54
好经典,ndei dingh lai lai ,也很希望有壮语版的
作者: hmf    时间: 2011-1-24 20:06
ndei dingh lai lai  是什么意思呀? 太好听了  的意思吗?
作者: hacdu    时间: 2011-1-24 20:43
ndei dingh lai lai ---好听多多“意为好好听”
作者: 莫名    时间: 2011-1-24 23:35
讲的是同一种话,却有这么多文字,唉。。。。。
作者: 伤疤好咯    时间: 2011-1-25 00:11

-nuengx youq gizlawz guhlawz cix caengz daeuj?

-nuengx goj youq neij aemj gyaez beix goj aemj ngah daeuj.

-nuengx hawj beix caj beix goj caj nuengz daeuj.

-nuengx goj yaek daeuj aenvih sim daengq daeuj.


作者: aizaidai    时间: 2011-1-28 09:44
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2011-1-23 19:28:43的发言:是西双版纳傣语

图片点击可在新窗口打开查看[全屏欣赏]
27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000">

猜想是傣那的


作者: 度莫    时间: 2011-1-28 18:50
QUOTE:
以下是引用hacdu在2011-1-24 20:43:03的发言:
ndei dingh lai lai ---好听多多“意为好好听”

好听多多!


作者: vanghciq    时间: 2011-2-4 11:11

ndei dingq lai lai

非常好听


作者: vanghciq    时间: 2011-2-4 11:13
http://v.youku.com/v_playlist/f1832185o1p14.html
作者: vanghciq    时间: 2011-2-4 11:15

[URL=http://http://v.youku.com/v_playlist/f1832185o1p14.html][/URL]
作者: LoyalSound    时间: 2011-2-8 15:46

第二首不是傣那的,是傣泐的。第一首是掸邦的傣语。


作者: mcvince    时间: 2011-2-11 21:02
我们贵港说不就是“嗯”相当于武鸣j 调  第一次知道mbouj的时候我还愣了一下……
作者: mcvince    时间: 2011-2-11 21:03
贵港贝农听不懂这个……
作者: 伤疤好咯    时间: 2011-2-11 21:05
标题: 回复:(mcvince)贵港贝农听不懂这个…… ...
贵港贝侬听得懂这个.....
作者: 梦在兰那    时间: 2011-2-20 19:36





欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5