僚人家园
标题: 〖文学理论〗山歌创作浅谈■路漫 [打印本页]
作者: 红棉树 时间: 2004-3-18 23:58
标题: 〖文学理论〗山歌创作浅谈■路漫
(这原本是路漫老师在壮族在线文学篇里发表的一篇壮语诗歌理论,因主题符合僚人家园相应版块,特此转载——红棉树)
山歌创作浅谈■路漫
一、山歌的表现手法
山歌虽短,但是,它可以调动多种体裁的表现手法,如电影、电视的(其中蒙太奇手法可以大有作为,可以使作品更易于含蓄、跳跃),新闻的(明快洗炼,能及时地敏锐地反映社会生活等),寓言的(指桑说槐,寓理于事),小品的(它的辛辣和干预生活),诗歌的(诗句的凝炼和含蓄),散文的(淡化、虚化、弱化情节,优美隽永的语言),论说文的(形象的说理),和一些说不清的体裁的表现手法。具体说来,主要有下面几种:
1、含蓄
山歌故意留一些妙不可言的东西让读者去思考,去想象,用读者的再思考来补充发展原作,从而得到意想不到的艺术效果,这就是含蓄的妙处。可以这样说,没有"弦外之意"和"弦外之音",就难于成为真正的山歌。因为浅露的直说,是无法有诗意的山歌的。当然,含蓄不等于晦涩,不能片面追求含蓄,否则反而叫人看不懂。常用的含蓄的方法有:
暗示:不把意思直接说出来,或只通过描绘,让人推想问题本质;或只叙述有关条件,让人推想事实情态,把主题隐藏在瞬间镜头和典型细节里,让人凭借写出的形象来领悟深刻的哲理。具体说,就是写出一件小事而暗示某些大事,写出一个片段而暗示整体,写出一个瞬间而暗示过去和未来。例如:
Muengh ra gyawz miz mbanj, laj gamj nyi gaeq haen.
(遥望寻找村何在?山崖那边闻鸡鸣。)
幽野的山林中,放眼望去,哪里有人住?远远的山崖下传来一声鸡鸣。用muengh喻林茂山高,用"gaeq haen"暗示人家之所在,可谓含蓄。
Faex sang faex cix soh, faex geq hoh cix byoem.
(哪蔸树高哪蔸直,哪蔸树老哪蔸瘦。)
直(soh)、节(hoh)、瘦(byoem)、高(sang),点出了竹木的特点,既准确又惜墨。借竹来暗示自己的品性:生来端直,老更刚毅。
Mbouj ngah vunz haenh moq, cij goq soengq va rang.
(不求别人来赞美,只求能够放纷绯。)
不求别人的赞扬,只求自己尽了自己的义务,这是借用花的"话"来暗示自己清高绝俗的节操。
象征:通过某些特定的具体形象以表现与之相似或相近的观念、思想、感情。由于它有一种不确定性,有时像谜一样难猜,读者可根据自己的生活经验来理解和认识,这就产生了含蓄的力量。山歌用形象方法构思,更能若即若离,余味无穷。例如:
Eu va fwen cix heih,heuh beix bak nanz hai.(赞美鲜花歌易来,招呼情哥口难开。)
用va 来替代爱情,这是最常见的象征手法。触景容易伤情,可生情却很难开口。前句陪衬后句,表达人的容貌可以画出来,但幽怨的感情却难以描绘出来。
Ma lajmbwn guh meh,doek ceh cix siengj va.(来到人间当人娘,播种为的闻花香。)
来到世间当母亲,结婚自然是为了养育子女了(播下种子就想有一天能开花结果)。这里,doek ceh 象征"结婚""共枕",va 象征"怀孕、生子"。
双关:利用事物音、形、义的有关条件构成的双重意义来布局构思。它借物表意,指桑说槐,表面的意义不是主要的,内在的意义才是主要的。读者要由表及里地推想寻思,才能悟出"话外话"、"味中味",因而产生了含蓄的意味。例如:
Mwngz coenz gou ceng coenz,goep ndaw daemz faengz meh.
(你争我吵不相让,塘中青蛙抢蛙娘。)
字面写的是塘中的青蛙为争偶而哄鸣,而"话外话"却指你争我斗的双方,恬不知耻。
Daj loxgenz dwk doq,gou hoj mbouj doengz vunz.
(露着赤膊打毒蜂,我苦与人不相同。)
为了一条活路,纵使是打赤膊,也要冒着黑蜂蛰死的危险,生活的"苦味"全部寓意于其中。
幽默:山歌用幽默、恢谐的笔法进行创作,也可以达到含蓄的有效手段。把自己的观点、感情隐藏起来,表面写的是幽默、风趣,甚至是荒唐可笑的语言,实则表现严肃深沉的主题。寓庄于谐,就是这种方法的主要特点。例如:
Duzgaeng daenj mauh hoengz, soengz ndaw haw cang siengq;
Duzlungz daenj buh siengx,ninz laj yiemh cang gungz.
(猴子帽红红,亮相闹市中;真龙破烂相,屋檐下装穷。)
猴子没有什么本事,却戴着红帽站到街市中"摆阔";而龙却穿着破衣服,睡在屋檐下"装穷"。用风趣的语言把那些不顾身份的人辛辣地讽刺得无地自容。
Ok nyouh dwk lauzleiz,lij siengj meiz(miz) nyaq ndaej;
Gaj nyungz siengj gwn saej,ndaek vunz neix nyen lai.
(屙尿放筛箕,想把渣儿滤;杀蚊想要肠,这人真小器。)
屙尿还想过滤要渣,杀蚊子要想吃肠子。刻薄的语言描写,把那种自私自利的人表现得"入骨三分"。这样逗趣的语句,让人有回味不尽的感觉。
2、简约
山歌短而精,但,如果你写的山歌过于简单化,就会给人一种单薄、空洞之感;如果你写得冗长而松散,又会像彻夜不停的梅雨,使人厌倦;倘若你写得短而空,又恰似一池无鱼的清水,令人失望扫兴。因此,单是写得短,还不一定是简约。应该既要短,又要包含尽量丰富的内容。正如远征的战士一样,必要的"军需品"不能缺,但又要尽量做到轻装上阵。例如:
Vunz doek duh baenz duh,raeuz doek duh baenz gaeu;
Vunz bae youx doxaeu,raeuz bae youx doxndaq.
(人种豆得豆,咱种豆得蔸;人恋爱成亲,咱恋爱结仇。)
这首山歌,采用了多种表现手法,有暗喻、重复、对比等,简洁、明快,短短的四句,把失恋的心情表达得淋漓尽致。
Gaeqhangh caengz hwnj gaen,dawz bae gyaeng guh meh;
Lwgsau nienz lij deh(iq),baenz meh dwgrengz lai.
(项鸡未满斤,关起逼蛋生;姑娘年还嫩,当妈好苦辛。)
早婚早育的害处,说起道理来,可以写成一篇大文章。而山歌简约的艺术表现手法,则只用短短的四句话,就能形象、生动地感染人,并收到科学说理同样的效果。
Roeg'enq goj dwg roeg,,lienh yiemh goek guh ranz;
Gvan gaeuq goj dwg gvan,gaej simfanz lai nuengx.
(燕子也是鸟,恋旧檐为家;旧他也是他,妹心烦什么!)
以燕子留恋旧屋,来规劝多心女子不要移情别恋。不说大道理,只说人人常见的具体实例,分明在向当事人反问:你何必心烦意乱,难道连燕子也不如么?教育的效果可想而知,这就是山歌的力量!
3、巧思
除了前面谈到的技巧外,山歌也要注意"结尾"的效果。成功的结尾,往往是巧思的结果。所以,山歌的创作,应该在结尾处下一番功夫,以图显出豹尾之势,使之刚劲有力,给人留下较浓的韵味和长久的印象。即在收尾处来一个意想不到的变化,你本以为应该向东走,结果恰得其反,突然来个向西行,虽属意料之外,却又合情合理,勾起人们无限遐想和沉思。当然,结尾无固定形式,可以在高潮中嘎然而止,也可以用点睛之笔在结尾处深化主题,也可以大团圆、光明闪烁,也可以中途而止,留下悬念。不论那种方法,都要尽量做到言有尽而意无穷,给人回味,留下思考。例如:
Laj congz nyi miz rumz, fangzhwnz raemxdah gyawj;
Hwnjdaeuj hai cueng yawj, raemxrongz byawj haeuj da.
(床下风声紧,梦中河水近;起来开窗看,洪水进眼睛。)
睡在室内静观、静听,仿佛风声、水声就在床铺的上下,起来开窗一看,洪水突然要冲进眼中来。洪水当然不可能进得眼睛来,这是形容江水的景象扑面而来。可见夸张想象力何等丰富。
有一首20 段的爱情山歌,男女双方在"斗嘴",男方总是不相信女方的说理,最后,女方出其不意地表态唱道:
Bak gangj coenz baenz coenz,cingqging dwg saedvah;
Gangj caen mbouj gangj gyaj,nyaemh byajbag mbouj saenz.
(讲一就是一,全正经老实;真话若是假,不怕雷公劈!)
男方于是无话可说,终于结束了这场"斗嘴"。如果没有这个巧思的结局,双方不知还要"斗"多久呢。
Beijbaenz duz roegfek,duz bek fwed daezdaez;
Raen nuengx gvaq neix bae,fwen danh daez geij gawq.
(比如斑鸠鸟,拍翅膀频叫;见妹走过来,唱山歌请邀。)
这首山歌同时采用了暗示、象征、双关等表现手法,roegfek bek fwed 无疑是为了找伴,给后句打下伏笔,暗示求爱。daezdaez 既是象声词,又是"啼"的老借音,后句的daez 既是"提"也是"啼",细心的姑娘一听就会明白。这样的结构可谓巧思。
Duzmbaj mbin hwnj sang,doxnyangz cix gap doiq;
Beix caeuq nuengx guhdoih,diemz baenz oij caeuq dangz.
(蝴蝶飞上天,相逢便成双;哥妹在一起,甜比蜜伴糖。)
这首山歌与上面一首山歌的表现手法有异曲同工之妙。Duzmbaj gap doiq 当然是象征爱情,如果没有这一铺垫,后句的guhdoih(在一起)就难以定性:是guhdoih 吵架?还是guhdoih 做工?有了这一铺垫就不言自明了,所以才有"蜜伴糖"的感叹。这样的构思不是很巧妙吗?
4、以小见大
在这方面要求作者使用最少量的信息,给读者产生最大量的想象。作品中没有具体描写到的、议论到的,读者便通过自己的想象来加以补充,要留给读者足够的想象余地,使读者借想象取得"借一斑略知全豹,以一目尽传精神"的效果。例如:
Daengq ciuh lwg ciuh lan,gaej dang hangz dajgawq;
Haeuj loegnyied daihsawq,dajgawq dwgrengz lai.
(嘱咐众子孙,别去做锯木;到六月大暑,木匠太辛苦。)
这首山歌以现身说法劝告人们择业要慎重,寥寥数句就"说清"了择业的重要性,对如今出门寻找打工不无借鉴意义,这便是以小见大了。
Gvaq giuz gaej lumz dwngx,gvaq dwngj gaej lumz so;
Neix ndaej riuhoho,laux coz caez haenh dangj.
(过桥丢拐棍,过沟别忘锹;如今乐呵呵,老少颂党好!)
dwngx 和so 是很小的农具,但它们能给农民以实惠,所以农民绝不会忘掉的。有了前面这一比兴,后句为什么会riuhoho、caez haenh dangj, 不用细说缘由读者也会深有体会了。
山歌之所以受人喜爱,以小见大的效应就是魅力之一。
[此贴子已经被作者于2004-3-19 0:07:42编辑过]
作者: 红棉树 时间: 2004-3-19 00:00
二、山歌的语言表现力
1、 数词与量词
数词与量词字面上表示数量的多寡,在山歌里则常常用来表达丰富、繁多、大量(或其反义)等等。如:
haj soem miz gogyamj, cib yamq miz goraeu.(五庹一橄榄,十步一枫树。)
以数字和量词来表示密,显示树木很多,处处绿树成荫。
Miz sam roen gouj loh, hohhoh douhung hai.(有三道九路,户户大门敞。)
用三、九来形容通道之多,用"大门敞开"来表示主人"好客";表现了交通发达,人烟稠密、好客迎宾的景象。
Va doek dip sim nyo, va doek byoz sim luenh.(花落零丁心不快,花落纷纷乱心怀。)
一片花飞,春残之始;风飘万点,春残欲尽。以花之减,托出春的不可留,况且减势越来越猛(从dip到byoz),不可逆转,能不愁人吗!
Cingmingz ranzranz fwn, cinfaen daemzdaemz goep.(清明家家雨,春分塘塘蛙。)
用量词(名词)的重叠来概括事物的特征,用字少但含意丰富。山歌描绘了清明时节多雨,处处蛙鸣的农村景致。
2、象声词与壮语重叠词
把事物的声、色、形、情逼真地描摹下来,使人感到具体、真切,好像事物就在眼前。
Mox laep mbouj raen vunz, daekgum raemx fubfeb.(雾浓不见人,吱呀水荡漾。)
daekgum,水响声;fubfeb,水荡漾。用象声词入诗比较少见,而用得恰当却也十分生色且别具情趣。旭日初照,烟雾笼罩,山川寂寥,在daekgum一声中渔舟fufeb 的水波中浮现,山碧水绿,朗然在目。境意多么富有诗意啊!
Raemx rongx ndoi bya hap, fwj ndat coemh mbwn hoengz.(水吼山鸣轰,云烫满天红。)
浪涛咆哮而过,云霞如火燃烧,用rongx、ndat来形容"浪"的声势、"云"的态势,好不形象;用hap、coemh把流水、浮云写得有声有色,粗豪异常。
壮语重叠词,最有特色的算三字结构。 它与汉语中的重叠词截然不同,与汉语中词根和一个叠音词缀结合的合成词也有很大区别。 壮语的三字结构不仅有象声、强调、加强语气等作用,而且更重要的是词义上的变化,因为它可以派生妙不可言的词义,多处的使用不仅不令人生烦,反而令人产生新鲜感。试比较:同样是描绘"旗帜飞扬",壮语各用了fouzfangfang、mbinvagvag、mbinfefe 等。熟悉壮语的都能体会到,第一个描绘表示飞扬是软弱无力、无精打采的,第二个描绘表示飞扬是气势磅礴、威风无比的,第三个描绘表示飞扬是轻飘轻盈、令人愉悦的。可见,壮语三字结构简短明快、琅琅上口、铿锵有力的,处处给人以清新、形象、生动的感受,在山歌创作中大有用武之地。
3、对比与对仗(对偶)
有意识地把两种对立的事物或同一事物对立的两个不同方面并列在一起作比较,对比能将对立面更鲜明、突出地揭示出来,给人以深刻的印象和启迪。对偶的运用,可以使语言整齐美观,节奏分明,读来顺口。
上下句对比或对仗,上下段对比或对仗,是山歌常用的语言表现形式,这能加深读者的印象,从而增强感染力。如:
Ma raeuq cix doxraen, gaeq haen cix doxgangj.(狗叫就相见,鸡鸣就交谈。)
ma raeuq 和 gaeq haen 对仗工整,"吠、鸣"的声音显示着村的远远近近,遣词造句非常精炼。语言不多,却生动地写出了乡间民居的动人景象。
Mbaw loenq raen mbwn sang, raemx mbang raen ndwen rongh。
(树叶落了见天高,水面如镜月亮好。)
一词对一词,非常工整。树木叶落,视野空旷,益显苍天远大;塘水澄澈,上下辉映,更见月色分明。月光因落叶而更显旷远,月色因水澄而更显明亮,衬托的手法应用恰到好处,这里其实也是一种对比。
Raemx saw bya cix hau, faex heu va cix ndongq.(水清鱼愈白,树青花愈鲜。)
因为江水的碧,更显示鱼的白;因为树叶的青,更显示出花的美丽,四种物像四种颜色,互相对比,互相映衬,突出江山春景之秀丽夺目。
4、拟人与比喻
没有生命的东西,把它写成能说话、能行动的活着的东西,这叫做拟人化。这样的写法能把作品内容的主体拉近读者,有一种亲近感。如:
Raemxmboq daej laj dat, ndit dak gocoengz heu.
(岩石底下泉声凄,阳光底下松叶碧。)
泉水本来不会daej 的,现在把泉水流动的声音比拟作有人在哭,从而渲染了环境清幽。后句,言深山树林葱郁,连照到松树上的日光也有碧寒之意。写山歌就要注意把字用活,让人读起来余味无穷。泉水从高岩下流出,幽咽作声;日光由松林隙中投射地面,似乎清冷。于对衬中突出景物之清幽,心境之宁静。
Raemx doengh raemh haeuj ranz, faexnduk fan haeuj hongh.
(水面荡漾光进家,翠竹纷纷爬进院。)
阳光照在水面上,反射光映进屋里,一个raemh haeuj ranz 把阳光写活了;随着太阳的移动,竹影好象争先恐后地登墙入院,一个fan写得多么鲜活、形象。不直写日光,而通过其他景物描绘写出日光来,手法新颖,表现深刻。
Raemx lae ndwen senj rin, rij caem va buenx fwj.(水流月移石,溪寂花伴云。)
Ndwen senj rin(月移石),把月亮写成有手搬动东西了,实际是月光从这片石头照到那片石头,石头影子的变动,就好像石头被移动了一样。山溪的寂静,仿佛只有花朵伴着云朵(buenx 字也是拟人化)。一句五个字,三个名词中间隔着二个动词,不仅对仗工整,而且意境耐人寻味,真可谓一字抵千言。江水静流,月移石影;山溪寂寥,云雾朦胧,花草迷离,浮现出一幅清幽的月夜溪流图。
Raemx hah naz gyaj heu, dou daeuq deu ranz raemh.
(绿水护田秧青青,家门逗坳屋荫荫。)
以拟人手法巧妙地把静止的景物写得生动活泼,富有情趣:不说引水灌田,而说绿水护着田使秧更青嫩;不说留恋山色,不忍关门,而说家门挑逗山坳把荫凉送来。对仗工整,用词精炼。
比喻,就是"打比方",也有说"比兴"的。指用具体象形、通俗显浅的事物或道理来说明比较复杂、抽象的事物或深奥难懂的道理。比喻又分为明喻(常使用好像、仿佛、例如等词,如roenbya lumj fag lae,hwnjbae caen dwgrengz山路如天梯,攀登实在累,以天梯喻山路)、暗喻(也叫隐喻,常使用是、当作、变成等词,如aen ndoi ndoq baenz nyaenx,gyaeuj baenz nyaenh baenz nengz山岭光秃秃,癞子疤疤头,以癞子头喻山岭)、借喻(一般不出现比喻对象,如bangx rij miz sai hau,doek sausau mbouj yiet溪边白带子,潺潺泄不歇,以白带喻流水)、引喻(先用类似的事物来做比喻,如vunz gwn duh ndek byuk,gou huk vunz ndek gou人吃豆丢壳,我蠢被人丢,以正常行为的反衬喻我处境的反常)、博喻(用几个事物来比喻一个事物,除了长篇山歌在排比句式中采用外,短山歌通常少见用。)
5、口语与俗语
山歌是最口语化的作品,因为其句式简短,容不得用很多修饰词来加深句意,而生动上口的口语与俗语,蕴藏着丰富的多层的词意,所以最适合用来创作山歌。如:
Vadauz hai hoengzbywg, duzroeg heuh cica,
Rwz dwiq mbouj yaep da,mbouj sij ma ranz naengh.
(桃花红丢丢,鸟儿叫啁啾;竖耳不眨眼,不愿回家休。)
hai hoengbywg、heuh cica、 rwz dwiq,都是口语化的词汇,用起来得心应手,读起来悦耳顺口,最容易为读者接受。这首山歌,不言人留连春光,而言莺语留人,情味隽永、通俗易懂。
You cix youq ndaw saej,daej cix youq ndaw hoz.(愁在肚肠中,哭在喉咙中。)
Saej 、hoz在壮话口语中常用来对人心事作描述。愁在 sae 中,可见愁之长;哭在hoz中,可见哭声欲出。一长一短,把人的心事全盘托出。
在口语化中,壮语的"四字结构"值得说一说。汉语的"四字结构"很多是成语,但壮语的"四字结构"则一般不是成语,只是一种似乎随机应变的构词方式或修辞方法。它虽然不是成语,但也不胡编乱凑,它也有诸如"平上去入"、"扬抑顿挫"的语音规律,特别是语调上的自然和谐,因而颇具一种令人喜闻乐听的音乐美。由于壮语四字结构不是成语,所以运用起来极其自由、灵活。四字结构的特定组合,能产生延伸义,不再局限于单词的原义。如najriu najhai 就有"精神焕发" 、"振奋" 的延伸义;najhoengz najnyaenq 就有"窘得无地自容"的延伸义;daeuj neix gaz roen gaz loh 可以理解为"来这里丢人现眼";gyaeuj goenq naeng liz 可以理解为"身首异处"等等。
6、夸张与夸大
夸张是为了强调或突出客观事物,在现实的基础上对某些事物的特征作扩大或缩小,故意言过其实的表现手法。恰当地运用夸张可以深刻生动地揭示事物的本质,增强语言的感染力,给人以深刻的印象。例如:
Rumzbaek raeh lumj cax, daeq bwn max hix baenz.(北风利如刀,剃得老马毛。)
冷风似刀,恰到好处地夸张了寒风的刺骨。
Coenz fwen bak coenz daej,saej goenq lij riengh sim.
(一行山歌一行泪,肠断还有心相随。)
山歌才唱一句,泪已滴下百行,纵使肠断心不死。虽是夸张,但却恰如其份表达了思念之深切。
7、衬托与借代
为了突出主要事物,用其他事物来陪衬,能够起到烘云托月的作用,收到突出主体、给人鲜明印象和深刻的感受等效果。
Mbouj heiq fwn roh congz,angq raemxrongz roenx hamq.
(大雨淋床不在乎,喜见洪水漫地铺。)
久旱遇雨,欣喜若狂,连床铺被淋湿了也抑不住高兴的心情,表达了喜雨之情和对民生的关注。用喜迎洪水的心情(其实洪水一般是不受欢迎的)来衬托喜雨,一反一正,印象鲜明。
借代是借用与事物有密切关系的人或事来代替描写的主体。可以突出事物的本质特征,使语言生动形象、简洁明快、收到新颖别致、幽默风趣的表达效果。如:
Daeg de sang cix sang,dungx mbang mbouj roxsoq.(那人高是高,无知欠礼貌。)
用dungx mbang 来借代"品德"、"无才"。人虽然高大,却是个"蠢猪",正如俗话说的山大无柴。
8、反诘与反问
反诘就是说反话,即用与本意相反的口气来表情达意,可以起到讽刺、嘲弄或幽默、诙谐的效果。如:
Byaek mou gyaux saej vaiz,dawz hwnj daiz cingj laeuj.(猪菜捞牛肠,上桌请客尝。)
Byaek mou 与saej vaiz是不好当菜吃的,现在却用来做菜上酒席,讽刺主人的吝惜、不顾面子,胡弄客人。
在阐明观点或叙述事实的过程中,用疑问的形式来表达已定的意思,可以起到加强语势和发人深省的效用。如:
Gwnz go cungj giet rim,ndaej gwn geijlai mak?(树树结满果,得吃几多个?)
这年果园长势很好,可以说果实累累,但是由于人为或自然灾害的原因,实际收益很少,故感叹而不由反问:吃得到的有几何?表达出一种无可奈何的失望情绪。
9、反复与排比
故意运用同样词语或句子,突出和强调某种思想、某种情感。排比则是把结构相同或相似、内容密切相关、语气一致的三个或三个以上的语句或短语成串地排列起来,这样能使作品语意畅达、气势贯通、层次清楚、节奏鲜明而感情洋溢。如:
一首悼念烈士的长篇山歌,开篇就写道:
Daej mwngz coenz daih'it Daej mwngz coenz daihngeih
Raemxd ndik faenfaen Diendeih laep caencaen
……
Daej mwngz coenz daihsam Daej mwngz coenz daihseiq
Dahvan daej soxsox Ndaundeiq yaeplinlin
……
Daej mwngz coenz daihhaj
Gangjvah mbouj baenz coenz
……
一直连续写到:
Daej mwngz coenz daihcib
Ronghrib caez diemj daeng
……
这样排比手法采用的效果是十分明显的,它把人们悲痛的情绪发展到极致,表现了人们对烈士深切的怀念和割舍不去的亲挚感情。
反复的采用最常见于勒脚山歌,也叫fwensamdiuq.这一山歌形式多在报刊上发表,大家已经十分熟知,这里就不必列举了。
作者: 红棉树 时间: 2004-3-19 00:01
三、壮汉山歌的转写
广西素称"歌海",无论汉族歌手或是壮族歌手各地甚众,但是对同一首歌,既能写成壮山歌,又写成能汉山歌,也就是说,同一题材同时写成壮汉山歌的却不会太多。实际上,广西是壮族自治区,壮汉民族已融合如一个大家庭,能兼通壮汉两种语言的人极为众多。因此,一个题材写成两种语言的山歌,是一个非常值得关注的话题。一方面,把写好的汉山歌转写成壮山歌,可以扩大读者面,普及到壮族地区群众中去;另方面,把写好的壮山歌转写成汉山歌,可以在汉文报刊上发表,扩大壮山歌的影响。近年来,《广西民族报(壮文版)》就经常发表同一山歌的两种文字对照,反响十分良好。
这里特别说明的是,转写不是翻译,所以翻译的理论在这里派不上用场。之所以说不是翻译而是转写,是因为转写不强调忠实于原作,原作只不过是一个"参照物",转写时只取原作的立意、感情、表现手法等主要创作因素,而不局限于它的具体遣词造句,所以转写实际上也是一种两相模拟的再创作。
我们先看看从壮山歌转写成的汉山歌:
Raemxdah lae'nengqnengq 河水流去亮晶晶,
Raemx cienj rox raemx caem 不知是浅还是深;
Fwngz baeuh roengz ndaek rin 丢块石头试深浅,
Sawq sim nuengx song gawq 唱句山歌试妹心。
这里转写的行数不变,但字数不同:壮文是五言,汉文是七言。这是因为壮山歌大多是五言句,而汉山歌大多是七言句,这样容易为读者熟悉和接受。含有一点也不应忽视,壮山歌的句法有点类似汉语的文言文,一个词往往浓缩着多种含义,汉文采用七言句更好表达壮山歌的句意。请看下面这首:
Youq mbwq cix eu fwen 走在路上心烦多,(坐烦就唱歌)
Sim vuen lumj ndaej yah 唱句山歌当老婆;(心欢如得妻)
Bouxcoz angq guh saj 青年谁个不爱耍,(青年爱玩耍)
Nuengx gaej ndaq beix fouz 妹莫骂我轻浮哥。(妹莫骂哥浮)
括号里是词对词的转写,字面基本上是达意了,但明显的是汉语不十分通顺上口,读起来语句生硬、语义别扭,没有山歌味。特别是壮山歌的最后一字fouz,只用一个汉字"浮"是难以体现壮词的原意的,实际上壮词fouz有多种含义:轻浮、不严肃,甚至有点轻度的"流氓习气"。所以,汉山歌采用七言句就比较方便表达,能够把壮山歌的内含充分展现出来。读者可以比较一下括号内外的两种转写,自然感觉到七言更顺口也更具山歌味。
当然,如果汉字能用五言句转写并能达意,也未尝不可,只是汉族的五言句山歌较少见,恐怕还不是人们喜闻乐见的山歌形式,难以被读者接受和喜爱。
同样的道理,汉山歌也可以转写成壮山歌,按上述理由,汉语的七言句应该转写成壮语的五言句。请看:
好好的田不种禾, Naz biz mbouj doek gyaj
过了夏至禾苗枯! Cawz gvaq miuz nanz heu
好好的妹不唱歌; Baenz sau fwen mbouj eu
脸皱后悔变成婆! Naj reuq eu cix ienq
这里壮语的biz(肥、肥沃)、cawz(季节、时期)、heu(青、返青、长势好)、baenz sau (漂亮、姑娘模样)、ienq(后悔、怨恨)等都具有多义,所以转写后虽只是五言句,诗意并不减。
这是山歌体转写成山歌体的例子。值得一提的是,汉文自由诗(新诗)句形不一,句中字数不同, 按照上面所述转写的路子,汉语自由诗也同样可以转写成壮山歌。例:
下面是以南昆铁路为背景,通过百色(邓小平战斗过的地方)新旧社会的巨大变化,讴歌党的功绩,欢庆建党八十周年而写的汉文诗歌。这里摘取反映旧中国时期百色惨淡旧貌的一段:
曾记否, Lij geiqndaej gaxgonq
这里曾经是泥泞破烂 Neix dieg homq dieg gumz
军阀践踏的马蹄依稀耳旁 Ginhfaz dax gaj vunz
人民流离失所的脚印 Max daemh hoen daemh mingh
不堪回想
Lwgminz haemz yaek dai
Souh geijlai hojnanh
Yah lwg deng biek sanq
Neix mbouj gamj caiq dwen
曾记否 Lij geiqndaej gaxgonq
这里曾经是崎岖难行 Roen donhdonh gumz gaz
千百年的贫穷落后沉积 Okbae cix bin bya
似岭如山 Haeujma cix benz dat
千百年的闭塞封锁落下
斑斑痕伤 Cien bak bi gungz ndoq
………… Souhhoj geijlai vunz
Siengsim lai ho mbwn
Genx mbouj gwn mbouj daenj
…………
有趣的是,上面山歌体转写成山歌体,壮语是五言,汉语是七言,"壮少汉多",而这首汉语新诗转写成壮语,却是"汉少壮多"。这是什么原因(道理)呢?原来,汉语用于描写的词语十分丰富,而壮语在文字描写方面词语相对贫乏, 特别是描述的风格有很大差异,汉语习惯于在一个句子中采用多层次的修饰,而壮语则很少用这样的句式。因此,对这样多层次修辞的汉语句式,转写成壮语时必须把原句"打碎"重组,才能把多层次的修辞表达完满,因而就出现了"汉少壮多"的现象。
所以,无论是汉转写成壮,或壮转写成汉,没有一成不变的"规律"或"公式"。关键是,具体情况具体分析,该多就多,该少就少,一要保证达意,二要有山歌味,这样我们转写的目的就达到了。
作者: 郁水啸翁 时间: 2004-3-19 00:26
我觉得文中介绍的“转写”方法,实际上是翻译的一种技巧。这可以从“翻译”的定义加以理解。
老翁首创的“文化信息对称”理论,要求在把甲种文字信息转换成乙种文字信息时,两者的文化信息要对称。为达到这个目的,创造性的转写就是必要的翻译方法之一。
作者: 郁水啸翁 时间: 2004-3-19 00:36
事实上,在转写过程当中还使用了其他的翻译技巧。试举例如下:
Youq mbwq cix eu fwen 走在路上心烦多, (静态转为动态)
Sim vuen lumj ndaej yah 唱句山歌当老婆; (形容词转为动词)
Bouxcoz angq guh saj 青年谁个不爱耍, (肯定句转为疑问句)
Nuengx gaej ndaq beix fouz 妹莫骂我轻浮哥。 (适当添加词语)
[此贴子已经被作者于2004-3-19 0:39:24编辑过]
作者: 壮族万岁 时间: 2004-3-19 10:04
看了路漫老师的文学理论,这才深感自己的才识是多么的粗浅啊。向路漫老师致敬!
作者: Ayingj 时间: 2004-4-29 21:33
Ngvanh fwen doengh uk gyaeuj,
Gwn louj manh dungxsaej.
Cam lohman laux sae,
Fwen sae miz ma dij?
作者: Stoneman 时间: 2004-6-30 03:38
向路漫老师致敬!Dohci mwngz!
作者: 山谷散人 时间: 2004-7-23 12:44
山歌还有韵律,有空我就找点来给大家看。
可以说,山歌的韵律比古诗还严格!
作者: 李福登 时间: 2004-8-21 09:10
亲切!
作者: 装古老 时间: 2006-11-4 18:15
很好的山歌教材!学习了.
作者: vaiz 时间: 2006-12-16 19:57
是歌也是诗
我辈真是少见了!
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |