怎么模仿别人的话语时挺好的,自己来时却夹大量的桂柳话呢??怎么回事啊?
呵呵,看来得下乡考察考察才行咯!呵呵
其实 “lx122672 比侬”这次说的话真的已经好很多了,也许是用口语说的原因吧
我就听得懂很多,好多词汇和我们这边的很像,那么和别的地方的僚语方言也一定很像,因为我们这里离宁明很远。
比侬,你的努力我们都看到了
辛苦了
楼主你应该清楚,夹汉口音太严重对多数具有母语意识的人来说,都是很反感的!前面那几个配音,不仅借词过于严重,连句式都雷同了,这是很不好的。这个音频你是模仿那位“玉米好女孩”来的,她说得还比较地道。。。
我不敢苟同你的一些观点,夹太多汉语并不是出路!
南部土语要长远发展,很需要一个具有代表性的土语来作为基础,综合其他各地好的词汇,集大成,编成字典,名曰“岱语(Vas Dǎy)”,才是长远之计!据我观察,防城偏话、大新、龙州及天等一些比较偏远的山区的土话比较一致,而且与泰语、傣语等相似度很高。南部土语的发展方向应该是,要有一个基础作为规范,并向同源、强势语种靠拢。这才有利于南部土语的生存。
具体来说,例如:“年”有的地方是“bi”,有些地方是“bei”,那么就以最接近泰语的“bi”为准。“兄”写作“bi”,等等。再如“路”不能用汉语借词,要用tang(泰),人用“gern”(使用的地方较多)或“hoon”(上思),菜用pak(没有介音,宁明、泰语都是)。汉借词的“我”“你”最好不要使用,应用ra、gau、maü等等,一些谦词要予以重视,等等。。“没”和“有”比较混乱(龙州两者都是mi,德靖、宁明两者都是mei),那么应分别规范成“mei”(没)和“mi”(有)。R声母(有些地方已经没有)要强化,探讨其是否有可能在一些地方恢复过来(丢掉的原因可能是,受白话冲击)。在r声母的基础上,再探讨是否还可以发成弹舌音,例如,“什么”(ga-rank),rank要发成弹舌音trank等等。。。
以上仅是抛砖引玉,各地口音不一,一时是无法调和的,其难度更是不可想象!。但只要有越来越多的人认同这个发展方向,人走得多了肯定能走出一条路来!
做得多少算多少,好过什么都没做!认可这个发展方向已经是迈出一大步了!举个最简单的例子是:可以尝试将“什么”发成弹舌音,尝试将“没有”发成“mei mi”等等。。。也就是说首先自己要有这个意识去规范,不是说非得什么结果的。。。但是得有个明确的方向,即使什么都没有做。。。另外,这里只谈语言学问题,其他问题我不清楚。。。。。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |