僚人家园

标题: 我从宁明县广电局搞到的壮语新闻视频 [打印本页]

作者: lx122672    时间: 2010-11-22 17:33
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 大溪連山    时间: 2010-11-22 18:11
视频处理中。。。。。。。。。。
作者: lx122672    时间: 2010-11-22 18:40
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 黄胜祥    时间: 2010-11-22 19:25

不知道是什么时段播出的?全宁明都能看得到吗?楼主去录一些上传到这里来也不错啊!呵呵


作者: 红河枫    时间: 2010-11-22 19:29

视频很短啊!

跟广西台的壮语新闻一样啊!


作者: lx122672    时间: 2010-11-22 19:35
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: lx122672    时间: 2010-11-22 19:40
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: maniachhz    时间: 2010-11-22 19:46
楼主厉害。

作者: 伤疤好咯    时间: 2010-11-22 22:25
标题: 回复:(lx122672)我从宁明县广电局搞到的壮语新闻视...
宁明西南官话新闻,鉴定完毕。楼主你不要忽忧人了,老拿西南官话当壮话,你到底懂不懂壮话啊?
作者: lx122672    时间: 2010-11-22 22:34
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 伤疤好咯    时间: 2010-11-22 22:47
标题: 回复:(lx122672)以下是引用伤疤好咯在2010-11-22 2...
据我所知,宁明人不是这样说话的。你这个视频里明显是西南官话,跟柳州话差不多。
作者: lx122672    时间: 2010-11-22 22:50
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 伤疤好咯    时间: 2010-11-22 22:53
标题: 回复:(lx122672)以下是引用伤疤好咯在2010-11-22 2...
不用去宁明的,在南宁火车站对面的这条小街,有很多小店卖东盟特产,其中一小店有一宁明女孩,我跟她交谈过。
作者: 僚园星火    时间: 2010-11-22 23:50
楼主想把汉语植入壮语,实现魔鬼附体,腐蚀壮语。所以要以假乱真。
作者: lx122672    时间: 2010-11-22 23:59
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 莫名    时间: 2010-11-23 00:37
我终于听得懂点了。广西的壮语新闻我大部分听不懂。我可是地地道道的“布僚”。不能不说是悲哀啊。
作者: 南虎    时间: 2010-11-23 09:35
此种读音在我老家被称为壮音读汉字(文章),但我发觉现在崇左地区读汉文章时直接借汉语西南官话桂柳音或者普通话及其声调而不是转换成符合壮族人发音习惯的音及声调。
作者: 僚园星火    时间: 2010-11-23 09:52
QUOTE:
以下是引用lx122672在2010-11-22 23:59:31的发言:
QUOTE:
以下是引用僚园星火在2010-11-22 23:50:57的发言:
楼主想把汉语植入壮语,实现魔鬼附体,腐蚀壮语。所以要以假乱真。

你这个人讲不讲道理,难道宁明县广电局的壮语新闻也是以假乱真?

视频可以是他们做的,但语言是被调包了的,只能说具有壮族口音的汉语,

就像老外口音的汉语不能说是英语一样;另外,那帮翻译的壮语言功底如何?

是否会使用地道的壮语语法和语音,还是只会用壮族口音去直接念汉字?

我见过网上招聘壮语新闻主持人的,要求会讲柳州话,呵呵,太搞笑了。

[此贴子已经被作者于2010-11-23 10:03:42编辑过]

作者: 勒丁布壮    时间: 2010-11-23 11:06

Gaiqraem,上次宁明广电局和民语部门在SAM NYIED SAM发的那个有关翻译问题的论文,写得“有头有尾”“热情洋溢”的,什么什么翻译应该地道啦,按照壮语原生语法怎么怎么处理啦,怎么真做起来了,播音了却不是这样啊?

论文……


作者: 僚园星火    时间: 2010-11-23 11:28
QUOTE:
以下是引用勒丁布壮在2010-11-23 11:06:47的发言:

Gaiqraem,上次宁明广电局和民语部门在SAM NYIED SAM发的那个有关翻译问题的论文,写得“有头有尾”“热情洋溢”的,什么什么翻译应该地道啦,按照壮语原生语法怎么怎么处理啦,怎么真做起来了,播音了却不是这样啊?

论文……


作者: 黄胜祥    时间: 2010-11-23 11:51

宁明话新闻要继续完善,但这个栏目要办起来!


作者: 伤疤好咯    时间: 2010-11-23 12:33
标题: 回复:(勒丁布壮) Gaiqraem,上次宁明广电局和民...
gyaeqraem宁明话就是khaehraemz吧?
作者: 伤疤好咯    时间: 2010-11-23 12:39
标题: 回复:(僚园星火)以下是引用lx122672在2010-11-22 2...

我见过网上招聘壮语新闻主持人的,要求会讲柳州话,呵呵,太搞笑了。
-----------------------------------------------------------------------------------------------

壮族就是被这些“假壮”祸害了。


作者: 伤疤好咯    时间: 2010-11-23 12:40
标题: 回复:(南虎)此种读音在我老家被称为壮音读汉字(文...
壮族人习惯的读书音是“客话土”。大家听听桂西桂西北的土俗字及师、道的喃词就知
[此贴子已经被作者于2010-11-23 12:41:13编辑过]

作者: 覃佳生    时间: 2010-11-23 12:52
QUOTE:
以下是引用lx122672在2010-11-22 23:59:31的发言:
QUOTE:
以下是引用僚园星火在2010-11-22 23:50:57的发言:
楼主想把汉语植入壮语,实现魔鬼附体,腐蚀壮语。所以要以假乱真。

你这个人讲不讲道理,难道宁明县广电局的壮语新闻也是以假乱真?

宁明壮语本身没问题,而是楼主的思想主张出问题,你的主张如果实现,壮话被灭之日不久矣。

纵观你的主张,真让人汗颜。


作者: lx122672    时间: 2010-11-23 14:02
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 桂西布依    时间: 2010-11-24 01:00

知道楼主有心了

但是那绝对不会是宁明的壮语,只能说是政府创造的壮语,哈哈。

就像壮语新闻里面的壮语不是武鸣真正的壮语一样。


作者: lx122672    时间: 2010-11-24 01:24
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 僚园星火    时间: 2010-11-24 08:47
QUOTE:
以下是引用lx122672在2010-11-24 1:24:02的发言:
QUOTE:
以下是引用桂西布依在2010-11-24 1:00:29的发言:

知道楼主有心了

但是那绝对不会是宁明的壮语,只能说是政府创造的壮语,哈哈。

就像壮语新闻里面的壮语不是武鸣真正的壮语一样。

这话你说错了。武鸣壮是跟武鸣官话不一样,但是,宁明壮却是跟新闻播音是一样的。因此我认为,武鸣官话其实就是宁明俚语,而在宁明俚语之上又另有宁明官话。如果你认为新闻播音是政府创造的壮语,那你可以到宁明来实地考察一下,保证你会得到同样的答案。

[此贴子已经被作者于2010-11-24 1:29:39编辑过]

如果和你所说的新闻播音是一样的话,那根本不是壮语了,只是挂着“壮语”之名夹带私货去推销汉语而已,挂壮语的羊头,卖汉语的狗肉。


作者: gangjdoj    时间: 2010-11-24 11:44

跟我的口音一样呀。晕


作者: 黄胜祥    时间: 2010-11-24 12:32
南部土语其实可以不叫壮语,叫岱语更合适。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5