僚人家园

标题: [转帖]广西柳城:农民赛“壮欢” [打印本页]

作者: rauz3278    时间: 2010-11-15 15:06
标题: [转帖]广西柳城:农民赛“壮欢”

广西柳城:农民赛“壮欢”


2010年11月08日08:49  来源 新华社

广西柳城:农民赛“壮欢



  11月6日,广西柳城县寨隆镇的两名妇女在“壮欢”比赛中。当日,在广西柳城县第四届柳城生态蜜橘文化节开幕式上,当地近百名群众进行了传统“壮欢”的比赛。“壮欢”即壮族山歌,广泛流行于壮族聚居区,已被广西壮族自治区列入非物质文化遗产加以保护。(记者张爱林)
http://gx.people.com.cn/GB/179470/13152456.html


作者: obnobn    时间: 2010-11-15 17:57

支持。应多开展这类活动,丰富民族地区的文化生活。


作者: 僚园星火    时间: 2010-11-15 20:46
QUOTE:
以下是引用obnobn在2010-11-15 17:57:31的发言:

支持。应多开展这类活动,丰富民族地区的文化生活。


作者: 狼来了    时间: 2010-11-15 22:27
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 李秃顶    时间: 2010-11-28 22:14

桂西的北壮也叫“欢”。那么为什么叫“欢”?

德保北路山歌,是汉语的“吟诗”直译的。那北壮的“欢”是怎么回事?专家研究过了吗?


作者: 伤疤好咯    时间: 2010-11-28 22:48
标题: 回复:(李秃顶)桂西的北壮也叫“欢”。那么为什么叫...
fwen的原义可能跟“欢”相反..........唱人生的“苦”,唱人生的“凄”,通过唱,把凄凉和苦楚顶过去,就是人生。对了,fwen在泰语里就是“顶下去”的意思。
作者: 覃佳生    时间: 2010-12-8 22:35
QUOTE:
以下是引用李秃顶在2010-11-28 22:14:54的发言:

桂西的北壮也叫“欢”。那么为什么叫“欢”?

德保北路山歌,是汉语的“吟诗”直译的。那北壮的“欢”是怎么回事?专家研究过了吗?

其实柳城壮语称为“jieng wun"(唱wun4),也喊做jieng bi(唱比) ,翻译成官话就成了“壮欢”。“jieng wun”中的jieng是唱的意思,wun,官话译为“欢”,是一种诗歌体。

柳城壮欢以五言为主。第一句的韵脚是最后一个字,第二句韵脚在句子中间。

[此贴子已经被作者于2010-12-8 22:43:47编辑过]





欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5