僚人家园
标题: 已失效 [打印本页]
作者: 黄胜祥 时间: 2010-11-12 23:59
标题: 已失效
本帖最后由 黄胜祥 于 2013-8-6 17:19 编辑
已失效
作者: 黄胜祥 时间: 2010-11-13 00:22
叔叔有ao和cook两种叫法,后者属于借词(粤)。
作者: 黄胜祥 时间: 2010-11-13 00:29
这种方言是明显的岱侬语(中国),既是岱也是侬,应该是互相融合的结果。
作者: 伤疤好咯 时间: 2010-11-13 00:30
汉借词比我中部壮语多.............
作者: 伤疤好咯 时间: 2010-11-13 00:44
标题: 回复:(黄胜祥)这种方言是明显的岱侬语(中国),既...
除了“孩子”、“自己”、“姑”不同外,其它词汇都跟我处的壮话差不多的啊,为何要特别指出是“岱侬语”呢?
作者: 黄胜祥 时间: 2010-11-13 00:52
实际上如果拿这些基础词汇去和泰语比较,也会得出“差不多”的结论的。这些词汇当中的部分,估计在还未分化之前读音是完全一样的。
作者: 黄胜祥 时间: 2010-11-13 01:31
有些地方ba(爸)和ma(妈)是口语,boo(父)和mee(母)是比较正式反而很少用。
[此贴子已经被作者于2010-11-13 1:35:41编辑过]
作者: 告如广西 时间: 2010-11-13 11:00
我也来凑热闹,嘻嘻!!!
我的偏话(防城岱)
妈妈/母亲: ma mae
爷爷: bu 子女: look
奶奶: ya 儿子: look mbao
外公: da 女儿: look slao
外婆: dai 媳妇: lu/ mae lu
伯父: loong 女婿: kui
伯母: ba 孙子: lan
妻子: du mae 我: gau/ ra/ jau
叔叔: ao 你: maung
小姨: mae na 他/她/它: men
姑姑: ah 我们:rau/haung rau
舅舅: ao na 你们: hue
舅妈: na lu 他/她们: hau
兄长: bi 人: gern
哥哥: mbao 自己: jau
姐姐: slao 谁: gern her / haung gern
弟、妹: naung 个(特指人): oong
亲戚: bi naung
孩子: look ndek / ndek aeng /ndek noi
这是我们岱偏话,比较原汁原味,而且和黄比侬的方言差不多。
[此贴子已经被作者于2010-11-13 11:03:50编辑过]
作者: 黄胜祥 时间: 2010-11-13 12:50
还有一个"lu"(叔叔的爱人)漏掉了~
作者: 伤疤好咯 时间: 2010-11-13 13:54
标题: 回复:(黄胜祥)还有一个"lu"(叔叔的爱人)漏掉了~
au--liuz
lungz--baj
gux--au gux
dez--nangz
goeng--buz
da--daiq
lauxda--yahdaiq
aeqgoeng--yah
baex-gwiz
go,dah,nuengx(nuengxsai,nuengxmbwk)
huhseng--lwgsau
dahhung,dahngeih,dahsam,dahmep(dah nyij)
auhung,aungeih,ausam,(统称au nyij)
lungzhung,lungngeih....统称lung,daxlungz
nax--naxbaex,naxbaenzmaex
lungznax--baj
外甥--lwgnyiq mbanj xx
作者: 勒曼兰纤 时间: 2010-11-13 14:48
楼主说的儿子lookmbao和女儿looksao在右江土语里是帅小伙和大姑娘的意思。
作者: 黄胜祥 时间: 2010-11-13 15:52
儿子look mbao和女儿look sao是泛指,一般用i(vank) look和 dee(ding) look来表示子和女的。
作者: 僚园星火 时间: 2010-11-13 23:35
爸爸/父亲:a coek / gung geq(正规),其他口语叫法:a bek、a de、 a go 妈妈/母亲:a caemj/ yah geq(正规),其他口语叫法:a mez、a maj、a sauj
爷爷: a gung
奶奶: a buz
外公: gung da
外婆: yah dai
伯父: a bek
伯母: a mez
妻子: yah
阿姨: caemj+(不能单用,后加“yij小”或2-10的数字)
叔叔: coek+(不能单用,后加“yij小”或2-10 的数字)
子女: lwg儿子: lwg maoq
女儿: lwg sau
媳妇: lwg baex
女婿: lwg baex
孙子: lwg lan、lan
我 : gu、haengj hunz
你: mwngz 、haengj mwngz
他/她/它: de 、haengj de
他们/她们:dij hunz(=别人)
姑姑: a mej
舅舅: gung nax(母亲的弟弟)、gaeux E(母亲的哥哥)
舅妈: yaxgimx
兄长: ving 、gaeux
哥哥: a ving(男的喊)、a gaeux(女的喊)
姐姐: a daix 、a cej
谁:baez de、duz lae(个哪=哪个)
弟弟: au、nuengxau、nuengx gaeux
妹妹:naung 、nuengx yij、meinj、muix、hiz、go
亲戚: caen ciet
小孩子:lwg nek、lwg nek yij
兄弟:gueng ving nuengx au
姐妹:daix cij nuengx hiz
兄弟姐妹:guengvingnuengxaudaixcijnuengxhiz
[此贴子已经被作者于2010-11-13 23:58:33编辑过]
作者: 僚园星火 时间: 2010-11-13 23:53
兄弟姐妹:guengvingnuengxaudaixcijnuengxhiz
作者: 告如广西 时间: 2010-11-14 08:19
以下是引用黄胜祥在2010-11-13 15:52:55的发言:
儿子look mbao和女儿look sao是泛指,一般用i(vank) look和 dee(ding) look来表示子和女的。
这个说法和我们一样
作者: 告如广西 时间: 2010-11-16 12:41
以下是引用黄胜祥在2010-11-13 12:50:59的发言:
还有一个"lu"(叔叔的爱人)漏掉了~
叔叔的爱人,是:ah lu
作者: heavenchris 时间: 2011-2-24 00:56
大新土话
爷爷:bu、gong、gong gae
奶奶:ya、mae gae、mae ya、po
外公:da
外婆:dai、yai
爸爸:ba、pa、pu
妈妈:mae、ma
伯父:lung
伯母:ba、pi nang
大舅:yie
大舅妈:ba
小舅:ku
小舅妈:na、na luor
叔叔:ao、suk
婶婶:saem、ao luor
女婿:keoi
媳妇:luor
妹夫:nong keoi
弟媳:nong luour
姐夫:pi keoi
兄媳:pi luor
孙夫:lan keoi
孙媳:lan luor
孙子:luk lan
长子:luk mao tai
老幺:luk mao hang
儿子:luk mao
女儿:luk sao
孙子:lan mao
孙女: lan sao
曾孙:luk lin
哥哥:pi mao
姐姐:pi sao
弟弟:nong sao
妹妹:nong sao
外祖父:gong ku
外祖母:po na
外甥:luk mao nok
养子:luk seung、luk ho
亲戚:pi nong
祖宗:gong tsor gong tsit
外人:kern nok
熟人:kern suk
我: gou 、slay、hou heua
你:maw 、hou peua
他:min
我们:rou
你们:su
他们:how、hou min
自己:haek
人:kern
哪个人:kern kaw
谁:ung naw、naw
其他人:kern nai
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |