僚人家园

标题: [讨论]讲壮、讲土、讲蛮(村),哪些地方自称讲壮的? [打印本页]

作者: 僚园星火    时间: 2010-11-2 10:31
标题: [讨论]讲壮、讲土、讲蛮(村),哪些地方自称讲壮的?

个人认为,讲土,有两种意思在里面,土,有土著和不登大雅之堂之意;

讲蛮,有野蛮和村两种意思,讲蛮与讲文明相对,讲蛮(村)与城街圩相对;

讲土和讲蛮(村)更多的是按地域来分,而讲壮则没有地域概念在里面,表示的是人群概念。

我们那里壮与客相对,而客则指非壮,广义上指白话、新民话、客话都是“讲客”,狭义的“讲客”是指讲平话。

我们横县讲壮gangj Cuengh 的壮族 称邕宁的壮族为gangj yaengz  (他们自称gangj yaej、gangj yaeq ) ,

邕宁的街上的白话人则称邕宁村里讲村话,而他们在用白话讲时,也有自称为讲村话的了,这里是城乡的区别而已。

村话,不同地方指不同的语言,在横县村话指的是客话(平话),而在邕宁县村话则指邕南壮语土语。

另外,哪些地方自称讲壮gangj Cuengh 的呢?在火车上遇到的平果贝侬可也交流,不知是不是也自称讲壮的。


[此贴子已经被作者于2010-11-2 10:42:45编辑过]

作者: 永淳子    时间: 2010-11-2 12:44

武鸣人称上林人为“布壮”,说他们讲的话叫“讲壮”。


作者: 伤疤好咯    时间: 2010-11-2 12:48
标题: 回复:(永淳子)武鸣人称上林人为“布壮”,说他们讲...
我们那里,自称为gangj cungh,对其它地方的壮族人也称为gangj cungh.
作者: Daegroeg    时间: 2010-11-2 13:32
河池一带是 gangj manz,估计和“蛮”真的有关
应该是以前外来的人这样称呼的所以我们就跟着用的吧
“军”(gun)和“蛮”(manz)应该是对立的吧,所以用这个称呼

作者: lihlohbu    时间: 2010-11-2 14:28

那是你以汉语的意思来理解.而以.

toj-直择成汉字的"土"..是错的..应该是"普"

toj-壮语的真正意思是1)原本,本质,原来.(2)本地.(3)普遍.普通.

讲土----是说"讲本地的普通话"的意思.

[此贴子已经被作者于2010-11-2 14:29:12编辑过]

作者: 越裔引强    时间: 2010-11-2 16:27
我老家田林,壮族人自称“布瑞”,讲壮语就是“刚瑞”。“瑞”和“越”是否近音呢?
作者: 季人    时间: 2010-11-2 16:52

上林壮族自称“布壮”,说自己“讲壮”。但称某些村镇口音为“讲蛮”,带有一定贬义。


作者: 称最    时间: 2010-11-2 17:10
我老爸是讲土,老妈是讲仲,称有些人是讲蛮,,,,
作者: 贝侬楼    时间: 2010-11-2 17:58
右江方言:“蛮”就是“村”,讲蛮、讲朵(土)就是讲壮话,卜蛮就是壮人(村人)。
作者: 伤疤好咯    时间: 2010-11-2 18:19
标题: 回复:(贝侬楼)右江方言:“蛮”就是“村”,讲蛮、...
声调不对也.....................
作者: 山之凤    时间: 2010-11-2 23:00
QUOTE:
以下是引用僚园星火在2010-11-2 10:31:43的发言:

个人认为,讲土,有两种意思在里面,土,有土著和不登大雅之堂之意;

讲蛮,有野蛮和村两种意思,讲蛮与讲文明相对,讲蛮(村)与城街圩相对;

讲土和讲蛮(村)更多的是按地域来分,而讲壮则没有地域概念在里面,表示的是人群概念。

我们那里壮与客相对,而客则指非壮,广义上指白话、新民话、客话都是“讲客”,狭义的“讲客”是指讲平话。

我们横县讲壮gangj Cuengh 的壮族 称邕宁的壮族为gangj yaengz (他们自称gangj yaej、gangj yaeq ) ,

邕宁的街上的白话人则称邕宁村里讲村话,而他们在用白话讲时,也有自称为讲村话的了,这里是城乡的区别而已。

村话,不同地方指不同的语言,在横县村话指的是客话(平话),而在邕宁县村话则指邕南壮语土语。

另外,哪些地方自称讲壮gangj Cuengh 的呢?在火车上遇到的平果贝侬可也交流,不知是不是也自称讲壮的。



[此贴子已经被作者于2010-11-2 10:42:45编辑过]

一般桂北如东兰、天峨等不少地方壮人自称“布依”或“布越”,想不到邕宁也有这种自称的。


作者: 力量我的精神    时间: 2010-11-2 23:26
QUOTE:
以下是引用越裔引强在2010-11-2 16:27:06的发言:
我老家田林,壮族人自称“布瑞”,讲壮语就是“刚瑞”。“瑞”和“越”是否近音呢?

和东兰人在一条战线上。“布瑞”“布依”“布越”是一个意思的,只是用词有别。

我们那边对布蛮的理解是,他们和布越是一样的,只是讲话声音有点不同而已。


作者: 僚园星火    时间: 2010-11-3 09:53

呵呵,我那里区别gangj Cuengh 和 gangj yaej,是很好区分的。

吃饭,我们说 gwn haux ,他们说 gin gaeuj ,小时候拿来开玩笑就说成“gwn gaeuj 吃头” 。

我大嫂就是 gangj yaej(我们gangj Cuengh 的称之为 gangj yaengz) 的。


作者: Daegroeg    时间: 2010-11-7 11:49
QUOTE:
以下是引用贝侬楼在2010-11-2 17:58:57的发言:
右江方言:“蛮”就是“村”,讲蛮、讲朵(土)就是讲壮话,卜蛮就是壮人(村人)。

QUOTE:
我们河池一带的所谓“蛮”是念做manz的噢,你们的应该是念作mbanj吧






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5