僚人家园

标题: 南部壮语简单日常短语 [打印本页]

作者: lx122672    时间: 2010-10-28 17:05
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 黄胜祥    时间: 2010-11-1 13:32

 http://player.youku.com/player.php/sid/XMjE4NzYzMTgw/v.swf

[此贴子已经被作者于2010-11-1 21:39:33编辑过]

作者: 黄胜祥    时间: 2010-11-1 13:35
以上这是在前段时间上传的那个宁明话认物视频改编而成,用壮语通用拼音标注,很方便作为交流。
作者: Robale    时间: 2010-11-1 19:35

黄贝侬的视频不错,听起来有的词像外语,
如果弄得更清晰就好了。MS你的声调和坎兰字对应如下。

对照如下:
调值 33 24  31  11 35/55 53
坎拼 — /  ∨   ‥  ∧  \
汉拼 — /  ∨         \
通拼   /  ∧,∨  s   \


作者: lx122672    时间: 2010-11-1 20:30
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: lx122672    时间: 2010-11-1 20:57
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 黄胜祥    时间: 2010-11-1 21:35
QUOTE:
以下是引用Robale在2010-11-1 19:35:55的发言:

黄贝侬的视频不错,听起来有的词像外语,
如果弄得更清晰就好了。MS你的声调和坎兰字对应如下。

对照如下:
调值 33 24  31  11 35/55 53
坎拼 — /  ∨   ‥  ∧  \
汉拼 — /  ∨         \
通拼   /  ∧,∨  s   \

∧,∨是两个不同的调,前者在不方便标调的情况下用s来标,放在单词尾,估计应该是:
调值 33 24  31  11 35/55 53
坎拼 — /  ∨   ‥  ∧  \
汉拼 — /  ∨         \
通拼   /     ∨     ∧      \      \


[此贴子已经被作者于2010-11-1 21:59:21编辑过]

作者: 黄胜祥    时间: 2010-11-1 21:58
QUOTE:
以下是引用lx122672在2010-11-1 20:30:47的发言:

黄先生改编的视频里好像也存在一个小错误。黄先生你必须清楚,那个低矮的坡、石山就是视频里的哪个发音,比较高的山叫pia。我认为视频里的石山配制的图片是错误的,因为那是高山(pia),不是坡,所以图片与发音已经对不上号了。

呵呵,多谢提醒。另外有一些声调可能标得不够准确,当然,你的感觉比我清楚。

其实我们这边“石山”叫“pá”,土坡叫“ndong”,“菜”也是和视频的“pàk”一样(没有i介音)。我这边的“鱼”叫“bá”(不是biá),也就是说介音弱化了。。。

希望有更多的人探讨南部壮语,呵呵~


作者: lx122672    时间: 2010-11-1 22:08
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 黄胜祥    时间: 2010-11-1 22:15
QUOTE:
以下是引用lx122672在2010-11-1 22:08:14的发言:
你们那边的发音好像宁明也都有啊。宁明的情况就是这样,同一个事物,有好几种发音,视频里的发音只是其中的一种。

这就是多种文化融合的结果了,呵呵。

视频的最后那段自白,基本听懂完


作者: Robale    时间: 2010-11-2 00:29

嗯,制作一个视频给你对照一下。:)

http://player.youku.com/player.php/sid/XMjE5NTQ3NzY4/v.swf


[此贴子已经被作者于2010-11-2 19:55:33编辑过]

作者: 黄胜祥    时间: 2010-11-2 13:01

事实上,在我的这个注音中,/调(汉语为35升调)在实际读音中不是升调,\调(汉语为51降调)也不是降调。/、\的象形符号已经失去原有的升降意义,仅仅作为一个符号,所以在这里的注音/和\已经不代表升或降了。音调这个问题比较纠结,这里都是以汉语拼音为参照来标的。


作者: lx122672    时间: 2010-11-2 13:02
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 称最    时间: 2010-11-2 17:22
芋头,我们说“骆瘪”,,,你们是“go"
作者: 僚园星火    时间: 2010-11-5 10:31
QUOTE:
以下是引用称最在2010-11-2 17:22:30的发言:
芋头,我们说“骆瘪”,,,你们是“go"

我们说buok(q调)


作者: 称最    时间: 2010-11-5 10:44
QUOTE:
以下是引用僚园星火在2010-11-5 10:31:09的发言:
QUOTE:
以下是引用称最在2010-11-2 17:22:30的发言:
芋头,我们说“骆瘪”,,,你们是“go"

我们说buok(q调)

"芋头"也应该是同源词,,,就是前面用的称词不一样,,,,我们是"勒+芋头",,,楼主是"GO+芋头",,,,

“骆瘪”,,应该是菜鸟,,,,“骆"鸟 ,,,,,"瘪”菜,,,


作者: 覃佳生    时间: 2010-11-29 19:07
QUOTE:
以下是引用lx122672在2010-11-1 20:30:47的发言:
QUOTE:
以下是引用黄胜祥在2010-11-1 13:35:44的发言:
以上这是在前段时间上传的那个宁明话认物视频改编而成,用壮语通用拼音标注,很方便作为交流。

黄先生真厉害,哪弄的视频(后半部)?不过,黄先生改编的视频里好像也存在一个小错误。黄先生你必须清楚,那个低矮的坡、石山就是视频里的哪个发音,比较高的山叫pia。我认为视频里的石山配制的图片是错误的,因为那是高山(pia),不是坡,所以图片与发音已经对不上号了。





[此贴子已经被作者于2010-11-1 21:32:43编辑过]

赞成。我们这里也把山称为pia






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5