僚人家园

标题: 已失效 [打印本页]

作者: 黄胜祥    时间: 2010-10-16 04:05
标题: 已失效
本帖最后由 黄胜祥 于 2013-8-6 17:21 编辑

已失效



[此贴子已经被作者于2010-10-16 22:08:47编辑过]

作者: 黄胜祥    时间: 2010-10-16 12:26

[00:19.30]Morng koon orn e le morng koon rorng hay看见脆弱的人看到哭泣的人
[00:26.20]Mbang koon but jay gab rak ti mi某人为爱而心伤痛
[00:32.80]Mbang koon tum te tum jay hay dim ti某人奉献付出全部的心 
[00:39.60]May hin va mi aray kün ma没看到有任何回报
[00:45.60]Can ke yark tam sing ti tam nan pü kray我只是想要问 那样做是为了谁
[00:53.70]Ti tam long bay net nüy mbang may一直做下去 疲惫吗
[00:59.02]Pü kam va rak leu aray go yorm ton为了爱 什么都愿意承受
[01:02.90]Pü mbang koon aray go yorm tam为了某人 什么都愿意做
[01:07.10]Tum te tuk yang tam pü kam va rak奉献付出一切 为了爱而做
[01:12.70]De hark va rak leu may mi aray ndi但如果爱了之后 没有什么好
[01:17.30] Leu naan bay may nday aray kün而且久而久之 没有任何回报
[01:20.20]Rak bay tam may ja ort ton bay tüng nay为何去爱 要忍受到何时
[01:26.15]May kau jay不明白
[01:30.30]Jon ma jer ter ti tam can rorng hay直到遇见你使我哭泣
[01:37.00]Tam hay but jay gab rak ti mi拥有的爱让我伤痛
[01:43.90]Can nday tum te tum jay hay tank ti我可以奉献付出全部的心
[01:50.80]Ti hin go mi de roy nam da所看见的就只有泪痕
[01:56.60]Ru lei dorn ni sing ti tam hay su ton现在知道 让我面对承受的事情
[02:04.90]Yu gab mbang koon yang mi kuaam vank和某人在一起 拥有希望
[02:10.10]Pü kam va rak leu aray go yorm tam为了爱什么都愿意承受
[02:14.50]Pü mbang koon aray go yorm tam为了爱 什么都愿意承受
[02:18.60]Can tam pü ter tam pü kam va rak我为你而做为爱而做
[02:23.30]Do hay mü rak leu may mi aray ndi即使爱了以后 没有什么好
[02:28.10]Nab bin bi may mi aray kün can yank ton bay没有任何回报 我依然承受下去
[02:32.70]Jer gab dua eng tüng ru tüng kau jay自己遇到后才知道 才明白
[02:40.30]---
[02:57.30]Pü kam va rak leu aray go yorm tam为了爱 什么都愿意承受
[03:02.40]Pü mbang koon aray go yorm tam为了某人 什么都愿意做
[03:07.20]Can tam pü ter tam pü kam va rak我为你而做为爱而做
[03:10.50]Do hay mü rak leu may mi aray ndi即使爱了以后 没有什么好
[03:14.80]Nab bin bi may mi aray kün can yank ton bay没有任何回报我依然承受下去
[03:21.00]Jer gab dua eng tüng ru自己遇到才明白



[此贴子已经被作者于2010-10-17 10:59:10编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2010-10-16 13:21
可惜你不看泰文,你拼音写错了不少
作者: 力量我的精神    时间: 2010-10-16 16:26
QUOTE:
以下是引用黄胜祥在2010-10-16 12:26:41的发言:

[00:19.30]Morng koon orn en le morng koon rorng hay
[00:26.20]Mbang koon put jay gab rak ti mi
[00:32.80]Mbang koon toom te toom jay hay dim ti
[00:39.60]May hin va mi aray kwn ma
[00:45.60]Can ke yark tam sing ti tam nan pwn kray
[00:53.70]Ti tam long bai net nei mbank may
[00:59.02]Pw kam va rak leu aray go yorm torn
[01:02.90]Pw mbang koon aray yorm tam
[01:07.10]Toom te tuk yank tam pw kam va rak
[01:12.70]De hark va rak leu may mi aray ndi leu
[01:17.30]Nan bay may ndai aray kwn
[01:20.20]Rak bay tam may ja ort torn bay twng nay
[01:26.15]May kau jay
[01:30.30]Jorn ma jer ter ti tam can ronk hay
[01:37.00]Tam hay put jay gab rak ti mi
[01:43.90]Can nday toom te toom jay hay tank ti
[01:50.80]Ti hin go mi de roy nam da
[01:56.60]Ru lei dorn ni sing ti tam hay su torn
[02:04.90]Yu gab mbank koon yank mi kuaam vank
[02:10.10]Pw kam va rak leu aray go yorm tam
[02:14.50]Pw mbang koon aray go yorm tam can
[02:18.60]Tam pw ter tam pw kam va rak
[02:23.30]Do hay mw rak leu may mi aray ndi nab
[02:28.10]Bin pi may mi aray kwm can yank torn bay
[02:32.70]Jer gab dua eng twng ru twng kau jay
[02:40.30]---
[02:57.30]Pw kam va rak leu ary go yorm tam
[03:02.40]Pw mbang koon aray go yorm tam can
[03:07.20]Tam pw ter tam pw kam va rak
[03:10.50]Do hay mw rak leu may mi aray ndi
[03:14.80]Nab bin pi may mi aray can yank torn bay
[03:21.00]Jer gab dua eng twng ru twng kau jay


[此贴子已经被作者于2010-10-16 12:29:04编辑过]

做得已经不错了。


作者: 黄胜祥    时间: 2010-10-16 18:11
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2010-10-16 13:21:28的发言:
可惜你不看泰文,你拼音写错了不少

我是用《僚语通用拼音方案》来拼写的,所以和其他拼写方案均有差别,呵呵。。。

[此贴子已经被作者于2010-10-16 19:00:16编辑过]

作者: 称最    时间: 2010-10-16 18:17

好听,喜欢

可惜没汉语字幕,看不懂


作者: 伤疤好咯    时间: 2010-10-16 20:38
标题: 回复:(黄胜祥)以下是引用伤疤好咯在2010-10-16 13:...
不是差别的问题,是错的问题,耳朵有时会欺骗自己的。
作者: 黄胜祥    时间: 2010-10-17 10:52
QUOTE:
以下是引用称最在2010-10-16 18:17:56的发言:

好听,喜欢。可惜没汉语字幕,看不懂

QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2010-10-16 20:38:29的发言:
不是差别的问题,是错的问题,耳朵有时会欺骗自己的。

已经修改过了!


作者: 三生石    时间: 2010-10-19 14:58
这个通用拼音感觉还不错,看起来舒服
作者: 僚园星火    时间: 2010-10-23 10:38
字幕看起来和泰版拉丁文差不多,看看QQ音乐或者kugoo音乐就知道了
[此贴子已经被作者于2010-10-23 10:39:38编辑过]

作者: 黄胜祥    时间: 2010-10-23 11:47

QUOTE:
以下是引用三生石在2010-10-19 14:58:10的发言:
这个通用拼音感觉还不错,看起来舒服

就是力求简化和兼顾其他方案,使之通用性更强!


作者: 伤疤好咯    时间: 2010-10-23 12:32
标题: 回复:(黄胜祥)以下是引用三生石在2010-10-19 14:58...

建议一下:整篇幅书写要有一致性更好,如taeng---tank,那么loeng bay也应写成lonk bay,而rong hai 则写成rong hai.如此处理长短音的区分,可以省一个字母。处理以m,n为韵尾的词的元音长短问题,长音可以写成am,an,on,om,短音相应改为amp,ant,ont,omp.这样处理,好象跟英语习惯是对接的。

另外,楼主写hen写成hin,明显不对的,hin是“石头”了。


作者: 伤疤好咯    时间: 2010-10-23 12:38
标题: 回复:(伤疤好咯)回复:(黄胜祥)以下是引用三生石...
如果韵母是长单元音加塞辅音,则尾辅音写成p,t,k送气式;短单元音加塞尾辅音,则尾辅音写成b,d,g的形式。如gark是短元音情况,可写成gag,而gak中元音是短,写成gak。
作者: 黄胜祥    时间: 2010-10-23 13:13
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2010-10-23 12:32:52的发言:

建议一下:整篇幅书写要有一致性更好,如taeng---tank,那么loeng bay也应写成lonk bay,而rong hai 则写成rong hai.如此处理长短音的区分,可以省一个字母。处理以m,n为韵尾的词的元音长短问题,长音可以写成am,an,on,om,短音相应改为amp,ant,ont,omp.这样处理,好象跟英语习惯是对接的。

另外,楼主写hen写成hin,明显不对的,hin是“石头”了。

谢谢贝侬指点。

写成long是因为照顾到汉语拼音习惯,严格来写应是loong。lonk等同loeng(即南壮“箱子”的读音)。rorng=r+or+ng,or表示o要发长音。am,an,on,om是短音,相应长音是arm/aam, arn/aan,orn,orm。

“石头”、“看见”如果按泰文转写应是hin和hen。但据我观察,泰语的“看见”似乎都读hin,另外在南壮一些地方“看见”确实也是读成hin。


作者: 黄胜祥    时间: 2010-10-23 13:18

QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2010-10-23 12:38:32的发言:
如果韵母是长单元音加塞辅音,则尾辅音写成p,t,k送气式;短单元音加塞尾辅音,则尾辅音写成b,d,g的形式。如gark是短元音情况,可写成gag,而gak中元音是短,写成gak。

这个也有考虑过,但长短音分别写成gark和gak似乎更直观一些






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5