http://robale.qupan.cc/6708763.html我一直不想通过码表来实现坎兰拉丁的输入,觉得好没效率。
然而,在十一,在今天,用了一个下午的时间,不断的倒腾。。。终于,我可以第一次用输入法输入这种文字了,这一刻我激动的心情无法言喻。。。
回想一下,坎兰文字的发展和金秋十月有着纠缠不割的关系啊。购买《布依汉词典》、第一次网页转换编码、第一次多平台输入。。。希望更多人能喜欢这种文字。
说明一下:
我建好码表后,添加到极点五笔(7.12版)的用户词组里,现在的模式是:五笔+汉语拼音+坎兰拼音。输入的时候优先出现拉丁字母,坎兰拉丁自然靠前了,速度自然没有问题,唯一的遗憾是和汉字编码重码,汉字单字的输入速度受到影响了。或许以后会学着建立独立词库,输入时可以切换词库,但其实那样倒没有混合的好。所以现在的问题是,我是程序产生的码表(2万多词条),有些词是目前根本没有的。
下面是码表下载地址:
(建议设置回车键为编码上屏键,这样才可以输入免声调符号音节。)
极点五笔:点击下载:坎兰拼音码表 (因为切换词库容易导致软件崩溃,促使我改用搜狗,我用了它一年多,以前都是用的传统五笔)
搜狗五笔:点击下载:搜狗五笔_坎兰拼音码表 (搜狗五笔已经不更新,但这个码表同样可以用在搜狗拼音上)
哦,兴奋过头了,其实附调标大写元音字母没理出来.
Meng sīh lūm pǎy mô nī nǐ. 你怎么搞得像个新媳妇一样。
强人,求Q,我是西大的 ~!您老人家知道怎么打壮字?
怎么QQ上加了你没反应?
词库已经更改,a,e,i,o,u 编码下分别加了大写带调符元音侯选字。
直接输入音节,然后会有六个候选项可选。
声母21个,即21个英文辅音字母。
韵母暂时161个,含双合、三合韵母,各地视实际情况自行筛选,如果有尚未收录的韵母,可以提出建议。
词例:
láymǎu 赖皮
tôgnfagn 鬼冢,坟墓
bǎrnlǎw 大寨
túnār 1.面前;2.前门
呃,从易学程度上来讲,泰文比拉丁文难。楼上MM可以试着去学学泰文。而且,壮语并不等于泰语,即使使用泰文字母,也还是要面临改造。
那样的话,坎兰字母(非拉丁字母版本)这一类的自创文字反倒贴切和简单得多。
Er, jarms hans beis norng ndai ǒrk mǎü gǒrn! Hǒnk mèi mbaang deis mèi daǎng éi gas jàb gvěn Pǐng-yám Haǎn-yì nào vèr. Loom berns "p" "t" "k" yǒu ndáü séü màü dorks bins "b" "d" "g", loom vas Fas-gos nì, hǒng Ying-yì mèi xeüs. Ir ní heü gèrn mèi jàb gvěn...Rà mèi ránk gaang ránk, xán mèi téü nì nhin ǒrk ndai, beis norng nhoongs tán gvaǎi has~~
呵呵,首先祝贺贝侬的研究有新进展!但有些地方似乎不依照我们熟知的汉语拼音习惯。如将“p” “t” “k”等同汉语拼音的“b” “d “g”等,这更接近欧洲语种如法语,但英语并不是这样。这可能给熟知汉语拼音的人一种不习惯的感觉。。。这是在下一家之言,有不对处贝侬请指出哈~~
好像大部分欧语ptk等是不送气的,像西、法等,只有日尔曼语族的英德语当不在s后面时ptk才送气。当然,我这样设置声母,主要是受泰文的拉丁文转写方案影响,且也简便许多,常用声母全部用上21个单辅音字母,多字母声母只拼不常用声母。习惯是培养出来的(标准文的让人不习惯,现在我能理解了),但至少不是没有先例。坎兰到目前为此,有着汉语拼音、国际音标、英语、泰文拉丁转写方案的影子。
以下是声母:
坎兰=标准文:b=mb,c=[?],d=nd,g=ng,q=qy,p=b,t=d,k=g,r=ny,z=r(共10个)
同汉拼声母的:f,h,j,l,m,n,s,v,w,x,y(共11个)
标准文的by、dv中的y,v当做介音i,u处理。
其它声母:
南部或借词:ph=p,th=t,kh=k,sl/lh=sl,jh=汉q,ts=汉z,tsh=汉c,tr=舌尖颤音r,hr=小舌颤音r(共9个)
借词汉拼:ch,zh,sh(共3个)
以下是音节结构:
一个音节的构成是:[声母]+[介音]+元音+[韵尾]+声调
说明:1、声调标在第一元音(介音也是元音)上,[]表示可省略。
2、{p,b}{t,d}{k,g}{gn,ng}{m}{n}{i,y}{w,u,o}。{}内是韵尾,分AB组选用,逗号前是A组,后是B组,特例是ao=eeu[εu],eo=eeu[eu],其余用{w,u}。
基于这个问题,我查了很多资料,发现欧洲那些语种除了英语和德语之外,其他语种的ptk一律发成汉语拼音的bdg,即跟你的拼法一样。原因就是他们的语言里面少有甚至没有送气声母出现。
在我的拼法中,声母ptk依然和英语、汉语拼音一致,浊音用mb,nd,ng等表示与壮文方案一致。
嗯,我也记得是这样,但时间久了,不敢决定,但刚才看的文字说明,法语的q有时读作送气的k。
我这样处理还有一个好处:b是浊音,p是清音,这是相对于汉语拼音的优势。
拉丁字母的缺点是元音太少,所以得用辅音字母来协助,或是通过元音组合,双元音字母表示一个元音。
泰文的转写或许也是这个原因。我参借泰文的,只有bd这两个字母的用法。
字母一字多音,要看在什么位置。
比如坎兰的韵尾,p b、t d、k g都只有读音动作,不发出声音,反而阻断气流。
元音及韵尾都分为AB两组,ap是A组arp的简化,ab是B组。ep是A组,eb是B组erb的简化。
(AB组的分法,是为了省略掉r,同时使字母的使用频度相同。)
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |