僚人家园

标题: 有没有谁会俄语?可以把《白桦树》翻译成壮语吗? [打印本页]

作者: Daegroeg    时间: 2010-9-4 21:30
标题: 有没有谁会俄语?可以把《白桦树》翻译成壮语吗?
《白桦树》这首歌确实是一首很好听很悲伤的歌曲,
而且歌词很感人,
有没有哪位贝侬会俄文的?可以翻译进壮语吗?如果不会壮文可以找人转写啊。
谢谢了!

作者: 伤疤好咯    时间: 2010-9-4 21:44
有人翻过了,《木棉树》..........
作者: maniachhz    时间: 2010-9-4 22:09
家园有几个贝侬会俄文,不过好像平时很少上线
作者: 五色糯米饭    时间: 2010-9-4 22:56

直接另填词也可以吧。要的是调子。


作者: 僚园星火    时间: 2010-9-5 00:58
翻唱国外的比较,对没见过的国内贝侬还说就相当于原创了,而翻唱汉歌明显有别人的影子,人家更喜欢原唱的汉歌曲。
作者: 称最    时间: 2010-9-5 01:40
QUOTE:
以下是引用僚园星火在2010-9-5 0:58:44的发言:
翻唱国外的比较,对没见过的国内贝侬还说就相当于原创了,而翻唱汉歌明显有别人的影子,人家更喜欢原唱的汉歌曲。

我也支持多翻唱国外的


作者: Daegroeg    时间: 2010-9-5 13:26
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2010-9-4 21:44:18的发言:
有人翻过了,《木棉树》..........
QUOTE:

QUOTE:

QUOTE:
翻过了?发文来吧


作者: Daegroeg    时间: 2010-9-5 13:27
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2010-9-4 21:44:18的发言:
有人翻过了,《木棉树》..........

QUOTE:
以下是引用称最在2010-9-5 1:40:46的发言:
QUOTE:
以下是引用僚园星火在2010-9-5 0:58:44的发言:
翻唱国外的比较,对没见过的国内贝侬还说就相当于原创了,而翻唱汉歌明显有别人的影子,人家更喜欢原唱的汉歌曲。

我也支持多翻唱国外的

QUOTE:

QUOTE:
不是我要唱,是我要找人唱,怂恿人唱,我没有这嗓子。。。。


作者: 称最    时间: 2010-9-5 18:35
QUOTE:
以下是引用Daegroeg在2010-9-5 13:27:58的发言:
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2010-9-4 21:44:18的发言:
有人翻过了,《木棉树》..........

QUOTE:
以下是引用称最在2010-9-5 1:40:46的发言:
QUOTE:
以下是引用僚园星火在2010-9-5 0:58:44的发言:
翻唱国外的比较,对没见过的国内贝侬还说就相当于原创了,而翻唱汉歌明显有别人的影子,人家更喜欢原唱的汉歌曲。

我也支持多翻唱国外的

QUOTE:

QUOTE:
不是我要唱,是我要找人唱,怂恿人唱,我没有这嗓子。。。。

这个更要支持!

这就是精英!

[此贴子已经被作者于2010-9-5 18:35:43编辑过]

作者: 僚园星火    时间: 2010-9-6 00:59
QUOTE:
以下是引用Daegroeg在2010-9-5 13:27:58的发言:
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2010-9-4 21:44:18的发言:
有人翻过了,《木棉树》..........

QUOTE:
以下是引用称最在2010-9-5 1:40:46的发言:
QUOTE:
以下是引用僚园星火在2010-9-5 0:58:44的发言:
翻唱国外的比较,对没见过的国内贝侬还说就相当于原创了,而翻唱汉歌明显有别人的影子,人家更喜欢原唱的汉歌曲。

我也支持多翻唱国外的

QUOTE:

QUOTE:
不是我要唱,是我要找人唱,怂恿人唱,我没有这嗓子。。。。

呵呵,不要说怂恿嘛,这是好事,应该用好的词,鼓励、支持。


作者: 季人    时间: 2010-9-6 16:46

如果指的是朴树的《白桦林》,那首本来就是汉语歌,只是曲子模仿俄罗斯风格而已。所以要翻译它并不需要懂得俄语。






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5