僚人家园

标题: [求助]求助壮文翻译 [打印本页]

作者: lu884800    时间: 2010-8-25 19:39
标题: [求助]求助壮文翻译
求助各位贝侬帮翻一下“平果县教育路支行”标准壮文应该是怎么写?
作者: 僚园星火    时间: 2010-8-25 23:50
楼主可以去百度贴吧---壮文吧
作者: 勒丁布壮    时间: 2010-8-26 15:52



仅供参考

[此贴子已经被作者于2010-8-26 15:59:27编辑过]

作者: maniachhz    时间: 2010-8-26 16:00
顶楼上噢。
作者: 黄胜祥    时间: 2010-8-26 16:56

一般按桂柳话读音来翻译。用《壮语通用拼音方案》按桂柳话来读,“平果县教育路支行”应当拼作:Peengs Gò Yěn Gaǎu Yus Lǔ Ji Harngs.

留心观察了一些标有壮文的门牌,发现这些拼法真是各有千秋啊~呵呵


作者: 李子    时间: 2010-8-27 13:55
我不知《壮语通用拼音方案》的内容,但凡象5楼都这么译了,还不如直接汉语拼音了当。
作者: 黄胜祥    时间: 2010-8-27 15:21
QUOTE:
以下是引用李子在2010-8-27 13:55:29的发言:
我不知《壮语通用拼音方案》的内容,但凡象5楼都这么译了,还不如直接汉语拼音了当。图片点击可在新窗口打开查看

不可走极端~!


作者: 南虎    时间: 2010-8-27 18:18

老实说那些牌匾是用来欺骗大多数贝侬的、中央及外国的,60多年了能看懂壮文的壮族有几个?






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5