查过Sawloih Cuengh-Gun “只要”可用"cijaeu”、"caenh'aeu" 。例句: Raeuz ~ roengzrengz guh hong,bineix itdingh demsou.只要我们努力生产,今年一定能增产。"cijaeu”好像是普通话"只要"直直翻译过来的,不够地道.而"caenh'aeu"就不知是那里的方言了.
上面这句话,用我们那里的方言可以这样说Aeu) Raeuz roengzrengz guh hong ndoi,bineix itdingh souduo.
mbanjgou ndoi可为名词、副词及形容词.
1、作副词,(Aeu) ....ndoi,只要....,就....如例句。
表示仅仅,如:Boux ndeu dauqdaeuj ndoi。仅仅回来了一个人。
表示有空闲地,如:De youq ranz ~。他(她)有空在家。
2、ndoi [方,名词]ndongj 岭;土山 。这条Sawloih Cuengh-Gun已经收录。
3、做形容词,表示别的,如:Bouxndoi.别人。
壮语不一定非得这样表达才把只要的意思表达出来吧
这时的ndoi应是ndai,你那里ai元音产生位移成为oi(我那里也常这样)。
ndai一词有好多含义,有“平整,整理”,有“空,闲,白白地”,“独自的”。泰语还用来作词根组成其它延伸意义的词,如ndieu ndai
编辑有问题,老是有重复,555
我从word里转过来的,发出来就变形了,,,
重新编辑也会出现楼下的情况,算了,将就着看吧。
Caenh aeu :在横县壮语里有
De hoi ngoenz dingq youq ,cingq cu caenh aeu laeuz daeuj daeg lengz 。
他整天定住(定住:即不做工),才总是要我(laeuz:我们,但这里只表示本人)来辛苦。
Mwngz aenh aeu bak daeuj coih nang naej lo ,ngeih coih saiq na cingq doeg hix 。
你只要嘴巴来扶身(即找借口)得了,只是什么扶也(扶)不正而已。
ngeih :二,这里为只是、但是,表示转折。coih:coih vax=coih lanz扶正房子上的瓦片。
Gu doq lox bwnxneix gangj le ,caenh aeu ngaenz daeuj gouh na daeg doeg hix 。
我倒懂这样讲啊,只是钱少做不到而已。
Caenh aeu something gouh na daeg ,指缺少某东西做不了(实现不了)某事情。
Caenh aeu dij ni cux naej hu boj ?
只要这些就得了啵?(ni=neix,在横县壮里,但有时有点语境差别)
只要我们努力生产,今年一定能增产。
=Yaeg caenh laeuz ok lengz caenz naeuh ,bi neix haengjding gouh naej ga lai 。
= 如果我们出力的话,年今肯定做得加多(更多)。
Noi :山 , bae noi = 去做工(农活)= bae gouh hong (hong东西,这里表示农活)
Bae la hong gouh = 去找工作。别人=dij hunz
Noi :山 , bae noi = 去做工(农活)= bae gouh hong (hong东西,这里表示农活)
Bae la hong gouh = 去找工作。别人=dij hunz
Gyo'mbaiq lo。Ngoenzneix hag ndeix lai lo。
1、daenhfaenx 听似danhfanz,Sawloih Cuengh-Gun:
danhfanz [方]fanzdwg;daqfamz 凡是;大凡。这与“只要”区别还是很明显,好像强调的是结果的范围而不是条件吧。
2、daenhnaeuz听似caznaeuz 、caenznaeuz 、cixnaeuz、danghnaeuz,假若;假使;假如,如果;倘若
这应用来表达假设状语复合句的。
3、Caenh'aeu 听僚园星火
这番阐述,才知道在横县有此讲法.
Caenh'aeu something (gouh na daeg),这用来强调条件应该比较合适的.
ndai naz 、ndai rij(地) 平整和清除田、地里杂草,ndai 和ndoi区别蛮大的,不像移音现象。
我发现,横县好像缺少声母nd,ndoi发noi音、ndaej发naej音,是这样吗,星火燎原贝侬?
只要我们努力生产,今年一定能增产。
=Yaeg caenh laeuz ok lengz caenz naeuh ,bi neix haengjding gouh naej ga lai 。
= 如果我们出力的话,年今肯定做得加多(更多)。
=============
yaeg caenh ....caenz naeuh 如果....的话,也就是如果的意思。
也可以把前面的 yaeg caenh 省略或省略后面的caenz naeuh ,
如:1、na sinq gangj caenz naeuh ,na haej dangzgeuj mwngz gwn de bo 。
不信讲(听话)的话,不给糖果你吃的啵。
2、yaeg caenh mwngz na bae de ,gu eu yiengh gwenh bae hu bo 。
如果你不去的话,我叫别人(另外一个人)去了啵。
横县壮里的ngeih 有“二、但是”两种意思,表序数词用ngeih,表基数词用song 。
横县有南壮也有北壮,我这里应该是邕北土语区,我们没有nd、mb、by、my、gy、ny、ngv这几个声母。标准与本地壮对应如下:nd--n,mb、my--m,by--b,gy--g,ny---y,
如:ndei =ni 好,mbanj =manj 村,myag=mag 路滑,bya=ba 鱼,gya =ga 加,nyaq=yaq 渣滓。
原来是这样。我们拼音壮语缺点就是不能象汉字那样表意,各地读音差别太大了。很怀念古壮字了,至少她可以统一各地书写格式,读音也可以因地而异,就像汉字与各地方的土汉话一样。
“只要”
仅仅需要其中的一点点就行,无需太多。
天等:“要aeu 只gax”
“只要”
仅仅需要其中的一点点就行,无需太多。
天等:“要aeu 只gax”
的确,这样简单的表达也可达到一定的效果,但是,想更深入、更精确的表达,就有必要给aeu增加修辞部分。尝试翻译以下一段话。Cingj gyoengq beixnuengx daeuj coihcingq,roxnaeuz vetgik(扔砖),haha。。。
这几个概念很容易搞混,但却又是必考题,因此一定要肯下这块骨头。分别说明一下:
充分条件:比如:“如果一个三角形有两个角相等,那么这个三角形式等腰三角形。”那么,“有两个角相等”是“三角形是等腰三角形”的充分条件。
定义:一般地,如果A成立,那么B成立,即A=>B,这是我们就说条件A是B成立的充分条件。
必要条件:比如:“如果三角形是等腰的,那么它有两个角相等。”那么,“有两个角相等”是“三角形是等腰三角形”的必要条件。
定义:一般地,如果B成立,那么A成立,即B=>A,或者,如果A不成立,那么B就不成立,这时,条件A就是B的必要条件。
充要条件:如果A=>B,B=>A,那么A既是B成立的充分条件,又是B成立的必要条件,这时,A是B成立的充分而且必要条件,简称充要条件。
死记住定义,最好每个定义记住一个相应的例子,帮助记忆,判断题时,一步一步套定义,慢慢来,做的多了,自然也就熟练了。
充分条件、必要条件、充要条件 diuzgen caenhaeu 、diuzgen yaekaeu、diuzgen caezcienz
这几个概念很容易搞混,但却又是必考题,因此一定要肯下这块骨头。
Gij aen sawcoh(概念)neix mywnh gyauxlaux,hoeng neix dwgh daezmoeg yaekaeu gauj dem。Vihneix raeuz itdingh roengzrengz bae hag。
分别说明一下:
Lajneix faenbiek daeuj naeuz:
充分条件:
diuzgen caenhaeu:
比如:
Lumjbaen:
“如果一个三角形有两个角相等,那么这个三角形式等腰三角形。”那么,“有两个角相等”是“三角形是等腰三角形”的充分条件。“Danghnaeuz aen samgak ndeu miz song gak/ngau(角) doengzlumj,aen samgak neix hix dwgh samgak daenghhwet(等腰)。”Daengjneix ,“miz song gak doengzlumj” dwgh diuzgen caenhaeu hawj “aen samgak dwgh samgak daenghhwet”。
定义:一般地,如果A成立,那么B成立,即A=>B,这是我们就说条件A是B成立的充分条件。
Okcoh:yiengzneix,danghnaeuz miz A ndaejbaenz,hix miz B ndaejbaenz,lumj A=>B,baexneix raeuz naeuz A dwgh diuzgen caenhnaeuz (hawj) B.
必要条件:..........
原来是这样。我们拼音壮语缺点就是不能象汉字那样表意,各地读音差别太大了。很怀念古壮字了,至少她可以统一各地书写格式,读音也可以因地而异,就像汉字与各地方的土汉话一样。
古壮字用了上千年了,它照样不能统一。不同地方造出的古壮字也有差别的。
虽然古壮字用了比较久,但它也不规范,传播也没够广,很多壮族不不懂它的存在。
原来是这样。我们拼音壮语缺点就是不能象汉字那样表意,各地读音差别太大了。很怀念古壮字了,至少她可以统一各地书写格式,读音也可以因地而异,就像汉字与各地方的土汉话一样。
古壮字也是以音读为主的,一般音符意符各占一半,所以它并不能统一书写格式,各地的古壮字写法都不大相同。各地汉语方言用字跟汉字本字都是不一样的,就像香港字的报纸只有会广东话的人才能看得懂,其他方言区的人的根本无法看明白的。
用德靖方言可以这样表达:(调类标法属个人口音)
Zixyax rauz dogrengz haet gong,beigeyr naet slau ndayj lailai.
只要我们努力生产,今年一定能增产。
Zouxngams daos maz goenzdog.仅仅回来了一个人。
De ndayjbinh iouh runz.他(她)有空在家。
Au gais deenx zeengh haem ndayj lar? 只要这些就得了吗?
用德靖方言可以这样表达:(调类标法属个人口音)
Zixyax rauz dogrengz haet gong,beigeyr naet slau ndayj lailai.
只要我们努力生产,今年一定能增产。
Zouxngams daos maz goenzdog.仅仅回来了一个人。
De ndayjbinh iouh runz.他(她)有空在家。
Au gais deenx zeengh haem ndayj lar? 只要这些就得了吗?
意思看的明白。不过看着好辛苦,我觉得尽量用标准方案书写,不通之处才加方言拼写补充为好,方便交流嘛。
说的是,所以大家要齐心协力,集各地本族语言,替掉普壮中过滥的外借词汇。
我觉得用“danh”就可以了。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |