僚人家园
标题: 冒昧的说一句,我们能否把泰语当成我们的普通话来学习 [打印本页]
作者: cyberengli 时间: 2010-6-19 12:57
标题: 冒昧的说一句,我们能否把泰语当成我们的普通话来学习
建议百越系众贝侬把泰国语当成普通话来学习。因为我们百越系众贝侬汉化太严重了,有的
地方民族语已经失传,即使在讲民族语的地区,由于没有文字或者说即使有文字,但是不成
熟,也没有普及,语言已经停止更新了,不借助汉语,不能完整地表达意思。百越民族的主
体在泰国,泰民族是百越民族发展程度最高,泰语是百越民族中文字最成熟的文字。虽然百
越民族没有出现QSH式的人物,但是如今泰国是ZHUQUAN国家,泰语的成熟,影视业,新闻出
版业的发达,这种文化的影响力不亚于QSH的武力统一。今天如果你还认可我们百越民族的
话,如果你还想认识我们百越民族优秀的民族文化的话,或者想和百越其他支系民族沟通的
话,那么请各位贝侬要不自觉的学习泰语,自学泰语。泰国人口6千多万,泰族占人口的
45%,以此为母语的就有2500-3000万人左右,由于泰语是国语,占人口35%的老龙族人自然
而然也会说泰语,这样会说泰语的人口接近6000万人左右。
当然,我并不反对大家学各自的地方语,有条件,比如从小就说地方语的话,这是很
好的。但是如果我们没有条件,从小就说汉话的贝侬们,我觉得应该选择学习泰语。各地贝
侬的相遇,实际交流已经被普通话所代替。为什么要把泰语当成普通话来学习,这里举几个
例子,各地说“狗”,壮语,布依语调都不一样,我家里那边说ma=汉拼第一声,广西那边
有的地方壮语ma=汉拼是第4声,如果我们用泰语统一的话,หมา ma=汉拼第二声,这个就固定格
式化了;还有“田”,我们家里是naz=汉拼第二声,广西那边有的壮族是na=汉拼第四声,用泰
语统一的话,就是นา na=汉拼的第一声。“我们”这个词,我们和壮语都是rauz=汉拼第二声,用泰
语统一的话就是เรา rau第一声,还有很多。我们各个地方的贝侬为什么不能交流,原因在于声
调不一样,说成一句话,就不能明白,把句子拆开又才觉得差不多。为什么我们贝侬之间交
流要用普通话,除普通话是我们的国语外,我觉得主要还是普通话推广开来以后,大家交流
起来方便,那么我们用泰语统一调以后,像普通话那样交流就成为我们族人的目标了。
怎么学习,如果在不会壮语,布依语的前提下,我觉得泰语比壮语,布依语好学。因为
没有统一成熟的文字,你学会一个地方的,到另一个地方可能又不太一样,加上没有资源和
老师,所以表面上简单,其实难度不小。而泰语,由于成熟格式化了,你在哪里学的到什么
地方都一样。互联网的存在,又为我们学习泰语提供了很好的条件,坐在家里我们可以学习
标准的泰国语,这里推荐入门教程《玛尼和她的朋友们》和台湾李锡强《标准泰国语初级教
程》等。我们学习的同时,还有很丰富的泰语网络资源,比如可以用泰剧来加强巩固学过的
内容。泰国歌曲,很多都有字幕,也是很好的学习材料。泰文字母表面上难,接触多了,反
而觉得很科学,s有4个,好多字母都是两个或者两个以上,正因为如此,泰文不必像日文那
样要借助汉语才能完整地表达意思。再说了,汉语那么难,我们都学会了,泰文字母我们接
触多了,应该不会太难。当然如果你不学写,只学说也不难,因为我们民族没有文字,布依
语,壮语不是也流传到现在吗,那么我们通过互联网学习泰语音这个还有什么难的。
排除受教育的因素,我觉得我们族人学习泰语不会比湖南人,浙江人,广东人学普通
更难。有的人说泰国这样的国家没有文盲,字母文字学几个月就入门了,前提是从小就说泰
语,我们可能花的时间稍微多一些。入门以后,我们就可以看泰剧,听泰语歌曲,几部经典
的泰国电视剧,如《凤凰血》《我是你的眼睛》《爱的被告》等的效果远胜于我们壮族贝侬
梦寐的所谓的壮语卫视频道。因为即使有了这个频道,没有内容,只有这个工具效果是不大
的。只有这样,我们才能像朝鲜族,蒙古族那样更方便地和自己的贝侬沟通。
作者: 伤疤好咯 时间: 2010-6-19 13:07
楼主说的什么汉拼第一声第二声的,我看不懂,难道是我学的汉语和你学的汉语声调不同?
作者: cyberengli 时间: 2010-6-19 13:21
慢慢的去体会,这里有一个泰语有声词典 我只对普通话 泰语调比较熟悉,壮语调不太熟悉,可能有误
http://www.thai-language.com/
[此贴子已经被作者于2010-6-19 13:22:56编辑过]
作者: mcvince 时间: 2010-6-19 13:28
挺有道理 不过泰字貌似挺难写
作者: 越裔引强 时间: 2010-6-19 15:04
壮语受汉语影响较大,这是事实。但泰语也受其周边民族语言影响,这也是不可忽略的。所以,至于谁传承了更多的“越”特色还另当别论呢。再说了,现在一个民族的发展,不能使自己倒退到历史中去寻找那些早已失去的东西,只有不断摸索坚持向前看才有希望。壮泰是比侬,所以我们缺少的东西可以去跟比侬借,但绝不能依赖。
作者: ashan100 时间: 2010-6-19 16:01
一直寻找统一民族口音的好方法,上大学以后,发现,壮族人在一起,除了我们那自称“布依”的壮族在一起爱讲壮族语外,其他各部间多用汉语,特别是广西的呗农更是几乎没有听过他们说过。
呗农组织在大学里学习《壮语900句》,与我们相差太大,加上之前没有学过标准壮语,收获很小,来听课的呗农越来越少。一年下来,学不到什么,到今年三月三,用壮语主持,因主持人是富宁壮族(布越),就用他们的方言。
现在忙于其他事情,壮语课停了,当时有呗农说要加入泰语课,我当时也觉得不错,但是由于没有一位呗农学泰语,自学也是半斤八两。故一直没有实施。
现在看到网上呗农的壮文有好几个版本,没有统一,各用自己地方方言来写。
我想为统一我族语言,可以放弃本地方言而学标准的。学泰语我个人很赞同,可以做我们的普通话,可以国际化。我们呗农有自称“布壮,布依,布僚,布岱等,”我们为何不能统一学习“布泰”呢
作者: linweixiang 时间: 2010-6-19 16:13
“狗”,壮语,
有的地方壮语ma=汉拼是第4声----都安县为代表
作者: 越裔引强 时间: 2010-6-19 16:44
以下是引用ashan100在2010-6-19 16:01:58的发言:特别是广西的呗农更是几乎没有听过他们说过。
很多广西的比侬在心里先入为主地认为广西的壮语与云南的壮语间差别一定很大,所以他们不选择使用壮语与云南比侬交流。但是,我还在云大的时候,我跟我老乡之间基本上都是用壮语交流的,反而是有一次在公车上遇到两个富宁的比侬,因为他们讲的壮语跟我的家乡田林壮语很像,我忍不住向前跟他们搭话,讲了几句之后他们听说我是广西的,就转而用汉语更我讲,当时我相当的无语。从我们简单的几句交流中,我们的话完全一样,可他们总有那种因行政区划而疏远的、陌生的感觉。这在我们壮族各部中是普遍存在的,这种心理的差异感导致了我们不同地区的比侬不用本民族语言交流的一个主要原因。
作者: 邯郸小孩 时间: 2010-6-19 19:45
5楼呗侬你眼光看得够远,泰国与中国壮同根异枝(我不喜欢说同源异流),壮受汉影响大是事实,但泰受印度文化影响还小吗?甚于人种也不能避免,看壮泰两族人的外貌体质吧,不用专家去研究,区别死明显的,别死扯别人家咯,走自己的发展路吧!
[此贴子已经被作者于2010-6-19 19:46:38编辑过]
作者: cyberengli 时间: 2010-6-19 21:06
受谁影响大,这些是语言学家的事,只要写出来或者说出来大家都知道是什么意思即可。不会说壮语人的今天就是会说壮语人的明天,即使会说,那也仅仅是口头表达的口语罢了,离真正的语言还有一定的距离,这样
的语言是一群人约定俗成的语音,文字,有较成熟的文字系统,有一定的新闻,广播,出版的支持,有共同的经济支撑供养一些壮语言学家,有用这种文字
书写的各类学术著作,政治,经济,军事,科技,文化。我们壮文都不具备,在现在汉语的强势之下消失是迟早的事情,而且速度比以往还要快许多。
[此贴子已经被作者于2010-6-20 11:50:32编辑过]
作者: 僚园星火 时间: 2010-6-20 03:09
ngoenzneix gou cawx bonjsaw 《vahthai mad hag cux rox 》(songq miz bingjdieb MP3 ),bonjsaw neix miz sawthai+sawthai Latin+bingqyaem vahhek+sawhek。ngeih gou yiem hoicij hag ,gou raen mehsaw-thai nanz lai ,yaek miz bouxson cingq naej .gou seizneix saej "Lingoes fan yi ruan jian" ,hw hw ...
????????????"??????????????????"(????? CD - ROM MP3), ?????????????????????? + ????????? + ??????????? + ???????? homophonic ?????????????????????????????????????????????????????????????????????? Caixing ??????????????????, huh, huh
今天我买了《泰语一学就会》(含有MP3光盘),感觉书蛮好的,有泰文+拉丁泰文+汉语谐音+汉字。只是我刚开始,所以泰国字母感觉好难,需要一个会泰文的人来指导才行。我现在用的是翻译软件,呵呵
作者: 僚园星火 时间: 2010-6-20 03:10
家园什么打出的泰文都是一些问号?
作者: zhongqing 时间: 2010-6-20 10:35
布依,布僚,我是觉得,听其它地方的人讲壮话,我都能听懂80%,其实用心去听,只是语调不一样,口音咋的,都差不多一个样。不知道是我聪明还是怎么滴,人家说他们的家乡话,我能听得懂,我说我的家乡话,他们一句也没听懂。人和人的差别难道就这么大?
作者: cyberengli 时间: 2010-6-20 11:07
我用的firefox浏览器登录家园,发的泰文可以显示
作者: maniachhz 时间: 2010-6-20 11:22
以下是引用僚园星火在2010-6-20 3:10:11的发言:
家园什么打出的泰文都是一些问号?
有可能你系统没有泰文字体.我的系统也没有该字体,显示为问号.我使用系统为网上下载的精简版.
作者: cyberengli 时间: 2010-6-20 11:28
我觉得我们东方民族的语言用26个字母是无法完整表达的,这就是汉语拼音创立以来有人主张汉语拉丁化一直没有成功的原因,试想一下zhong的每个调都有好几个字,如果用拼音文字的话怎么识别这些同调不同意思的汉字?英语用26个字母就行,原因在于英语在长期的发展过程中形成了大量的约定俗成的词根,所以用26个字母就足够了。泰文是声调语言,类似汉语,不同声调意思不同,所以泰文字母多反而我觉得很科学。我们现在的壮语用26个拉丁字母能基本表达,那是我们仅仅用这种文字记录我们的口语和民歌,如果把这种语言延伸到科技,文化,政治等领域,是否能完整的表达有待语言学家去研究。
作者: 艳阳天 时间: 2010-6-20 17:16
真想有人组织大家一起学习一下泰语就好了。
富宁的壮话,隆林的,册享的,田林的,安龙的差不多,都听懂就是德保和靖西,听不太懂
作者: vc226 时间: 2010-6-20 19:03
壮族跟泰族又不是一个民族,即使同源,但是现在是异流,早就分家了,没有必要用外族的语言来充当我们民族的普通话,再说壮语跟泰语也不是同一种语言,两者差别太大,干嘛要用泰语取代我们的壮语呢,标准音再难听,那也是我们壮族的自己语言,再说,标准音在北壮范围内就真的是没人听懂吗?安定话跟标准音在声调上差别也很大,为啥俺就不觉得标准音特别难懂?如果一听到跟自己口音不一样的方言土语就排斥,没有去学习的愿望,那必定就会永远不能听懂这种土语。我有个在家说白话的南宁同学,跟我和3个柳州、桂林、河池的同学在一个宿舍,三个桂柳河池同学之间说桂柳话,我那南宁同学跟他们住在一起3年了也不会说一句桂柳话,因为他觉得没什么必要学这种语言。我在家从来不说桂柳话,也是在读初中的时候,家里的亲戚来得多了,听见他们跟我父母用桂柳话交流,我就在一旁听,听多了就觉得跟普通话差不多,加上自己总结了一些声调变化的规律,也能流利的跟亲戚用桂柳话交流了,只是夹壮而已。
作者: cyberengli 时间: 2010-6-20 20:43
我觉得没有必要把泰族看成外族,从壮,布依,傣族,越南的岱侬族,泰族,老龙族,掸族等应该看成一个民族,各个民族之间犹如春秋战国时期的齐楚燕韩赵魏秦七
国一样,文字上各搞一套,实际上是在走向孤立,被同化这样一条命运。今天贵州的布依族汉化已经很严重了,今天布依族的命运就是我们这样孤立发展明天的命运,
这里有一篇文章,大家可参考http://bbs.yizuren.com/viewthread.php?tid=50516&extra=page%3D1。
仅
从语言关系来看,我们壮,布依跟泰族的关系已经很近了,要知道,我们和泰族远隔千山万水,语言还有那么多相通的,而和我们几乎在一起的同一祖先的侗族,黎
族,差别却那么大,这个不能不说是一个奇迹。借助现在的互联网,在语言,文化上走的近一些应该是我们族人的目标。民族只有团结才有力量。
傣语如果光从语言关系来讲,和泰语的差别还是挺大的,但是那边由于地缘和族名的关系,从来就认为自己是泰族的一个分支,看泰国电视剧比我们壮族布依族普遍,所以他们之间沟通起来也比较方便。而我们很多人甚至不知道和泰民族的关系,文化上缺少这种认同感,壮语,布依语和普通话没有多少关系,可是现在壮乡,布依村寨普通人也能听懂普通话,所以,文化上的认同感还是很重要的。
[此贴子已经被作者于2010-6-20 22:32:55编辑过]
作者: vc226 时间: 2010-6-21 23:16
泰族接受的印度教、佛教文化,壮族接受的是儒教、道教的文化,文化不同,语言分化,在我看来就是外族了。
作者: 黄胜祥 时间: 2010-6-23 21:53
以下是引用cyberengli在2010-6-20 11:28:16的发言:
我觉得我们东方民族的语言用26个字母是无法完整表达的,这就是汉语拼音创立以来有人主张汉语拉丁化一直没有成功的原因,试想一下zhong的每个调都有好几个字,如果用拼音文字的话怎么识别这些同调不同意思的汉字?英语用26个字母就行,原因在于英语在长期的发展过程中形成了大量的约定俗成的词根,所以用26个字母就足够了。泰文是声调语言,类似汉语,不同声调意思不同,所以泰文字母多反而我觉得很科学。我们现在的壮语用26个拉丁字母能基本表达,那是我们仅仅用这种文字记录我们的口语和民歌,如果把这种语言延伸到科技,文化,政治等领域,是否能完整的表达有待语言学家去研究。
用本人创造的《壮语通用拼音方案》,完全可以拼得出泰语!也就是说26个字母是够用的~!
作者: 黄胜祥 时间: 2010-6-23 21:56
以下是引用vc226在2010-6-21 23:16:44的发言:
泰族接受的印度教、佛教文化,壮族接受的是儒教、道教的文化,文化不同,语言分化,在我看来就是外族了。
即便深受佛教影响,但至少泰族人还保持自己的主权,他们的语言在国家范围内是强势语言、官方语言,从这点来说,壮语是比不了的。。。
作者: 大總統 时间: 2010-6-26 16:12
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 大總統 时间: 2010-6-26 16:13
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 度莫 时间: 2010-6-26 23:12
以下是引用大總統在2010-6-26 16:12:37的发言:
不學漢語學泰語,哈哈。。。。。。。妳們怎么不去學非洲黑鬼的土語呢?
是啊,怎么就没有想到“去學非洲黑鬼的土語”呢,谢谢“大總統”提醒!哈哈。。。。。。。
作者: 使君子 时间: 2010-6-27 19:38
大把香港人学泰文,“大棕桶”你英文都未多识讲几句就那么“串”,失礼死人
作者: vc226 时间: 2010-7-1 23:51
以下是引用黄胜祥在2010-6-23 21:56:54的发言:
以下是引用vc226在2010-6-21 23:16:44的发言:
泰族接受的印度教、佛教文化,壮族接受的是儒教、道教的文化,文化不同,语言分化,在我看来就是外族了。
即便深受佛教影响,但至少泰族人还保持自己的主权,他们的语言在国家范围内是强势语言、官方语言,从这点来说,壮语是比不了的。。。
壮语比不了除了政府的行为外,还有我们壮人本身不重视壮语的使用,很多家长竟然教孩子学普通话,包括我们村里的也有这种现象,搞得孩子不会讲壮话,普通话又夹壮,不伦不类,两边不着岸,自己都看不起自己,就怪不得别人了,无论怎样,我也不会放弃壮语改用外族语言作为自己的母语的。
作者: busai 时间: 2010-7-26 00:40
我觉得能够认同“贝侬”就是我们自己人,不管他被定义成什么民族,也不管他生在它乡,它地!在这个前提下,谁能保留更多老祖宗的话,谁就是正宗标准音。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |