僚人家园
标题: 孔雀 海鸥 壮语怎么说呢? [打印本页]
作者: 真一 时间: 2010-6-18 07:50
标题: 孔雀 海鸥 壮语怎么说呢?
各位贝侬,孔雀 海鸥 在壮语中怎么说?有没有本民族的原生词?
作者: 邯郸小孩 时间: 2010-6-18 08:12
没有就要去创造,拜托不要再借了,不伦不类的
作者: 真一 时间: 2010-6-18 08:43
正在商议呢 呵呵 看看其他地方是否有这两个词的壮语原生词了 我想应该是有的 等待中。。。
作者: 黄胜祥 时间: 2010-6-18 09:06
应当去问云南的贝侬,或者傣族朋友,我觉得应该是nok...什么的。
作者: 越色僚人 时间: 2010-6-18 14:40
孔雀可能会有民族词,现代壮族都不生活在沿海地区,“海鸥”这种词估计早已逸失了。
作者: 荷锄郎 时间: 2010-6-18 15:23
“海鸥”只能向北部湾一带的打听了。不过防城和北海是讲白话,钦州和东兴是有讲壮话的,也是夹白的多。
作者: 土人香草 时间: 2010-6-18 20:08
以下是引用越色僚人在2010-6-18 14:40:14的发言:孔雀可能会有民族词,现代壮族都不生活在沿海地区,“海鸥”这种词估计早已逸失了。
东兴有一些生活在海边的壮族哦
不过只有老人才会说壮话
一般都说白话
作者: 越裔引强 时间: 2010-6-18 20:33
以下是引用土人香草在2010-6-18 20:08:09的发言:以下是引用越色僚人在2010-6-18 14:40:14的发言:孔雀可能会有民族词,现代壮族都不生活在沿海地区,“海鸥”这种词估计早已逸失了。
东兴有一些生活在海边的壮族哦
不过只有老人才会说壮话
一般都说白话
在防城港这边,壮话竟然被称为村话...
作者: cyberengli 时间: 2010-6-18 21:39
能否借用泰语:下面英文字母 大写字母表示调,H表示泰语的高音调 high的缩写,这个调汉语拼音里没有,M相当于汉语拼音的第一调。
海鸥:นกนางนวล
nohkH naangM nuaanM
孔雀:นกยูง nohkH yuungM
[此贴子已经被作者于2010-6-19 10:51:57编辑过]
作者: 力量我的精神 时间: 2010-6-19 01:10
孔雀?
好像有个叫法,可惜我不会写出来。
大概读音是这样的:ro yua(a按汉语拼音第四调来读)。其中ro是指鸟。
印象中是这样-------
作者: 伤疤好咯 时间: 2010-6-19 11:00
标题: 回复:(真一)孔雀 海鸥 壮语怎么说呢?
我知道孔雀叫roeg xeh gae!
作者: 伤疤好咯 时间: 2010-6-19 11:06
标题: 回复:(伤疤好咯)回复:(真一)孔雀 海鸥 壮语怎么...
错了,roeg xehgae 是山鸡,尾长长的,戏台上演将军的头上插的两根就叫做它的尾巴
作者: cyberengli 时间: 2010-6-19 12:18
布依汉字典的 孔雀 是rogral l表示音调,首页的壮汉词典的孔雀明显是借汉的。
作者: 伤疤好咯 时间: 2010-6-19 12:35
标题: 回复:(cyberengli)布依汉字典的 孔雀 是rogral...
那就对了,让roegra,跟“力量我的精神”(横县?)的一样。
作者: 力量我的精神 时间: 2010-6-19 15:19
以下是引用伤疤好咯在2010-6-19 11:06:05的发言:
错了,roeg xehgae 是山鸡,尾长长的,戏台上演将军的头上插的两根就叫做它的尾巴
你说的“roeg xehgae”好像也不叫山鸡的吧?
山鸡叫roeg gei(按汉语拼音应该读第四调)。
roeg xehgae是那种飞得很厉害,个子不大,尾巴长长的那种。山鸡个子要大些,而且像鸡,飞得一般。
作者: 力量我的精神 时间: 2010-6-19 15:19
以下是引用伤疤好咯在2010-6-19 11:06:05的发言:
错了,roeg xehgae 是山鸡,尾长长的,戏台上演将军的头上插的两根就叫做它的尾巴
以下是引用伤疤好咯在2010-6-19 12:35:13的发言:
那就对了,让roegra,跟“力量我的精神”(横县?)的一样。
我不是横县。是东兰越。
作者: maniachhz 时间: 2010-6-19 16:01
以下是引用黄胜祥在2010-6-18 9:06:35的发言:
应当去问云南的贝侬,或者傣族朋友,我觉得应该是nok...什么的。
"nok"是"鸟"吧?
作者: 真一 时间: 2010-6-21 08:21
太感谢各位贝侬了!那就是roegra了,呵呵
作者: doctor 时间: 2010-7-5 14:38
gungjcoz孔雀
作者: 黄胜祥 时间: 2010-7-5 19:18
以下是引用maniachhz在2010-6-19 16:01:14的发言:以下是引用黄胜祥在2010-6-18 9:06:35的发言:
应当去问云南的贝侬,或者傣族朋友,我觉得应该是nok...什么的。
"nok"是"鸟"吧?
没错!就是鸟的意思
作者: 民族主义 时间: 2010-9-12 16:00
“海鸥”在泰语的意思是海鸟。
作者: handafuyigua 时间: 2010-10-9 11:52
以语言来划分民族不太科学,各地汉族方言可能不下几千种,每种方言都像个无形的圈子凝聚大小不等的一个个族群,随着人类社会发展进步这种现象会不断减弱和消失,统一的语言文字是现代社会高效运转的基础。比如美国,尽管民族(甚至种族》繁杂,但并不能减缓语言同一化的趋势。因为顺应历史潮流是每个个体和族群的明智选择。没有谁愿意自己的孩子因为语言问而落后于人吧?绝大多数人也不想做老挝那样小国百姓吧?除非给个处长做做。哈哈哈!
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |