僚人家园

标题: 关于临高语 [打印本页]

作者: chaobill    时间: 2004-1-13 15:26
标题: 关于临高语
我是海南临高的,我来到这里是因为在暑假疯狂查找临高标音。
我承认我讲的不是汉族话,但我也承认我是汉族人。
我讲的是什么样的话呢?
四省方言:桂,琼,闽,粤
桂:原先海南归广西管,宋后才归广东,那时的古临高话就是壮语的一支,现在的基本词就是因此没被汉化。
琼:原先临高县的部分地区就是黎族人的聚居地,所以黎族人对临高语的影响还是有的,部分临高词从黎族借入。
闽:宋朝时期,大量福建地区的人迁入海南,现在的海南话其实是闽语的一支。迁入临高的人被临高人同化。我的族谱告诉我:我来自福建甘蔗村,那也是个传说海南来自甘蔗村的有一大堆。
粤:如果不是发明了现在的普通话,我那里的翻译词都是用广东话。
我不属于壮族,最大一个原因是:我听不懂壮话,连猜都猜不出。

关于临高语的读音:
http://www.gxun.edu.cn/kamtai/lingaohua/01/lingao01.htm
海南日报关于临高语的文章:
http://www.hndaily.com.cn/200305/ca248725.htm
试着翻译下面的歌
牛角虫啊牛角虫,(ming4虫 wao4dei1牛角 ha4 Ming4 wao4dei1)
要吃晚饭就来,(t(?)ik4 gon2 gom3晚饭 ru3 yia4)(第一个音是顶牙齿的d音,)
要喝酒就去,(t(?)ik4 gon2 yan1酒 ru3 boi2)(标的1,4声还是不离,2,3声要变,oi考虑标成 eoi)
吃完饭就在村里逛,(gon2吃 fia1饭 in3完 ru3 you1 wo1 ngou1)(后面里没有出)
在晒谷台下(拉闪)荡秋千,(you1在 hoi4桌 dak1晒 ngao3稻 ...)(荡秋千忘了怎么说了,悲哀一分钟)
去问姨要衣服,(boi2 doi1 mu1 ou2 ko1rua1)(姨涉及临高说法,这里用的是父亲的弟弟的妻子)
衣服还没有钉扣子,(ko1rua1裤衣 an4还 men4没 xia2车 mu4纽扣 you1在)(裤子和上衣和为衣服)
“不要说我吝啬”,也不怎么吝啬,(hng4 nga2 gang1 ha1 j-ian4吝啬,yam4也没 lai1有 gi1liao3多少 j-ian4)(j-ian也不好标,)
牛角虫听了却气得长了肿瘤(ming4 wao4dei1 hing4 woi1 du4ga1 ki4 ding4 bop mei1 woi1)(好象没有却这个词)


作者: venjiebiao    时间: 2004-1-13 16:18
从 海南日报关于临高语的文章:中的基本词汇看出,有不少与布依语相同或相似,可以肯定临高人与僚人有极深的渊源关系,专家通过语言调查认为属于壮傣语支是有道理的,
临高人与壮族分隔有千年以上,没有沟通交流,而与黎族汉族交往密切,受他们的影响,语言中有大量的借词,以至现代临高话与壮语差别越来越大,不足为奇,壮语与傣语也不能交流,但不影响他们同属一个语支的事实。至于楼主认同什么族,与语言学的探讨无关。
作者: 浪子钢    时间: 2004-1-13 20:05
我一直很不喜欢 “XXX管XXXX”“XXX归XXXX管”的说法,封建的残余思想的表现,其实应该说“XXX是XX的一部分”,“XXX纳入XX的范围“等。这是一种民主意识的体现。

作者: 红棉树    时间: 2004-1-13 23:36
欢迎临高人贝侬!

僚人家园里,似乎还没有哪个贝侬宣称临高人属于壮族。不过,临高话属于壮侗语支(侗台语族)、壮泰语支(台语支),在同语支的语言当中,与壮语的关系最近,这是语言学界所公认的。因为临高人居住的海南岛,与广西的壮族隔着海洋,地理的隔绝、历史的发展令两者之间朝着不同的方向演化着。虽然同源的关系很明显,但是临高人一直都没有被承认为壮族或者一个单一民族。

在我们的概念里,“现代僚人”也不包括临高人,象壮族、布依族、岱侬族这样虽然被官方认定为不同的单一民族、或者因国家不同而采取不同族称,但是却始终连绵分布、历史上一直没有中断过相互之间的联系的民族实体,是无法去包容与这个民族实体长久断绝了相互往来的人群的。

当然,我们对临高人充满了亲切感,因为我们的母语基本词汇都是一致的,这是同源的一个标志,既然同源,当然就是贝侬。“听不懂”这样的说法是没有意义的,汉语大概是世界上内部方言土语最多的语言吧,它们之间“听不懂”的程度恐怕要比僚语与临高话之间的距离更大,但是不影响汉语各方言人群对“汉族”这个民族实体的认同。事实上,chaobill贝侬在上面列举出来的临高话词汇,和许多壮语方言的词汇发音都是一致的。

至于临高人自己的民族认同,我们不想也无法去干涉这么多。我去年11月在广州的中山大学认识了一个日本人研究中国西南少数民族的教授,他给我送了一个他上个世纪90年代初亲自调查的海南临高人民族认同的资料,里面围绕着临高人的民族划分问题,详细地介绍了临高人近现代以来的自我意识、民族划分时期与壮族之间的互动阶段、临高人在民族归属上的自我意愿等(临高人其实是有过内部自发的认同壮民族的朦胧意识的)。不过,那个日本教授和我说过,他不希望他的这份资料会变成民族之间敏感话题的讨论工具,所以我也就不能在这里详细介绍这份很好的临高人资料。

我希望临高人的语言文化能够继续保存和发展下去,因为临高话也是壮泰语支的一个重要的语言,在壮泰语支的研究当中有着很好的学术价值。


作者: 沙南曼森    时间: 2004-1-14 00:06
[这个贴子最后由沙南曼森在 2004/01/14 00:11am 编辑]

僚人家园已发表的相关帖子:

《海南临高话》目录 
http://www.pouchoong.com/cgi-bin/topic.cgi?forum=12&topic=57&show=150#lastviewpost

《海南临高话》//历史渊流 
http://www.pouchoong.com/cgi-bin/topic.cgi?forum=12&topic=58&show=150#lastviewpost

海南临高话与海南村话[文摘]
http://www.pouchoong.com/cgi-bin/topic.cgi?forum=8&topic=96&show=0#lastviewpost


网络上的相关论坛:

临高在线/临高茶楼
http://www.lingaoweb.net/forum.asp

海南视窗/天涯论剑
http://hi.people.com.cn/forum/

海南在线/天涯社区
http://www2.tianyaclub.com/index.asp


作者: chaobill    时间: 2004-1-14 09:30
我希望临高人的语言文化能够继续保存和发展下去,因为临高话也是壮泰语支的一个重要的语言,在壮泰语支的研究当中有着很好的学术价值。

知道了,希望以后的临高人不要只剩汉语翻译词了
--------------------------
以后将继续潜水。。。。
作者: 沙南曼森    时间: 2004-1-14 22:05
希望你能多发言,而不只是潜水观望。
我们可以不计较现阶段的民族划分,但我们不能不关注亲缘族群语言文化的传承与发展。
僚人家园就是这么一个开放、宽容的地方,允许讨论“僚人”的内涵与外延,提倡求真求实、思辩进取的科学精神,鼓励讨论现实社会和虚拟世界的方方面面。
作者: 侬氏春秋    时间: 2004-1-18 21:18
我看了楼主推荐的临高语词汇发音,其实和壮话有很明显的对应规律,有的甚至一模一样。
作者: chaobill    时间: 2004-1-19 12:23
是的,因为原先临高语就是和壮话同样的。由于闽人,粤人的到来,使之发生了变化。,有部分词有两种音如“年”wei4,nian4通用。有些词组形容词在后,名词在前,有些又是和形容词在前。现在举不出

ngo3nid4 nam3 gam4 lei2 bo4 od1
五月     水   苦   流   叶  粽
五月水苦流粽叶,五月苦水流粽叶 通用
mak4xing3 mak4ping3gua3 橘子,苹果


作者: 浪人    时间: 2004-1-20 19:19
“年”wei4      水  nam3   流 lei2 (lei4)   果 mak4
和我家乡的壮话一致。
作者: 迪椰    时间: 2004-11-22 20:41

临高人民族归属确定的全过程到底是怎样的?

有这方面的资料吗


作者: 沙南曼森    时间: 2004-11-23 13:42

我现在也没有现成的资料,先看看以下几个相关帖子吧:

《海南临高话》目录——根农 http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=12&ID=882

海南临高话与海南村话[文摘]——沙南曼森 http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?BoardID=22&ID=3657






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5