僚人家园

标题: 傣歌《人的一生》 [打印本页]

作者: 伤疤好咯    时间: 2010-5-21 02:05
标题: 傣歌《人的一生》

http://player.youku.com/player.php/Type/Folder/Fid/3788704/Ob/1/Pt/3/sid/XMzM4NDEwODA=/v.swf

千万锐不如稻叶锐;千酒万酒不如正月(傣历正月即公历二月中到三月中)酒;
千声万声不如大知了声(一种少有的大知了叫声宏亮不刺耳);
千技万能不如神仙的技能。(拟词)
十岁戏水不知寒 二十恋爱不知厌
三十忠爱于生活 四十勤劳如雷响
五十不记青年过 六十咳声如马鹿
70岁小病满身,八十岁大病接踵至,
九十岁有无大恙皆会死,
想要什么都要不得,
不中不用活在可怜的世界里,
古人的老话留传下来。
sib laem sao laem mbow dow laem lae mbai kao
cib lem 20 lem mbouj  lem beij mbaw haeux,

sib low sao low mbow dow low nduean jieng
cib laeuj 20 laeuj mbouj swz laeuj ndwen cieng.

sib sieng sao sieng mbow dow sieng lae maeng vaang,
cib sing 20 sing mbouj swz sieng  nengzce(mengzvangj)

sib jaang sao jaang mbow dow jaang ter-nda,
cib cangh 20 cangh mbouj swz cangh saenzsien.

a yu sin bi aab nam mbow nao
ae ya!cib bi byoegraemx(玩水) mbouj nit.

a yu sao bi aew sao mbow gaai.
nienzgeij ngeixcib bi leuh sau mbouj guq ndang!

saam sib bi mbow naai song saan
sam cib bi mbouj naiq hojlienz.

si sib bi het gaan muean fa horng
seiq cib bi hetgong(guhhong) lumj faxrongx(mbwn rongx,byaj laez)

a yu ha sib bi sao noi nda mbow jeb jai,
nienzgeij hajcib bi sauoiq ndaq mbouj simget.

hok sib bi ai muean faan korng.
hoek cib bi ae lumj maxloeg.

jet sib bi pa-yad dem dua.
caet cib bi binghnoix dim(rim) ndang.

bet sib bi hai ho muean hai.
bet cib bi binghrwix laebdaeb daeuj,(//)
 
nienzgeij gow sib bi hai go daai mbow hai go daai,
nienzgeij gouj cib bi bingh goj dai mbouj bingh goj dai.

jag ow an ndai mbow ndai sak yaang,
yaek aeu aen lawz mbouj ndaej saek yiengh.

mbow jaang mbouj vaang nai lork sorng saan
mbouj cung  mbouj yungh ndaw biengz hojlienz.

kon gaeu-gae gorn mbien low ma vai mban,
bouxgaeuqgeq gagonq daengq daeuj cienz roengz.





[此贴子已经被作者于2010-12-13 20:51:12编辑过]

作者: 毛毛虫    时间: 2010-5-21 03:08

作者: 邯郸小孩    时间: 2010-5-21 06:54
应和粤族有亲缘关系,音乐的节奏和感觉完全一样。
作者: Maenhak    时间: 2010-5-21 09:50

cib bi

Ngeih cib bi

Sam cib bi

seiq( Siq ) cib bi

Haj cib bi

Roeg cib bi

Caet cib bi

Bet cib bi

Gouj cib bi

Caeu vunz cuengh raeuz gangj dwg it yiengh ni ?


作者: 伤疤好咯    时间: 2010-5-21 10:58
标题: 回复:(Maenhak) cib bi Ngeih cib bi Sam cib bi...
20 vah Daez miz aen cih cuenmuenz ndeu,heuh guh "sauz".
作者: 伤疤好咯    时间: 2010-5-21 11:05
这首歌是中国傣族改编曲自泰国兰那傣族民间歌曲。
作者: 伤疤好咯    时间: 2010-5-21 11:06
标题: 回复:(邯郸小孩)应和粤族有亲缘关系,音乐的节奏和...
什么粤族啊?指的是广府还是什么?
作者: 山级公路    时间: 2010-5-21 13:45
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 黄胜祥    时间: 2010-5-21 14:06

呵呵确实很好听,能听懂很多,谢谢伤疤好咯贝侬的翻译~

全部歌词对照如下:

Cib lem cao lem mbau dau lem leg mbai kau,千万锐不如稻叶锐
cib lau cao lau mbau dau lau ndern jing,千酒万酒不如正月酒
cib cing cao cing mbau dau cing leg meng vang,千声万声不如大知了声
cib jang cao jang mbau dau jang deu bra,千技万能不如神仙的技能
ar yu cib bi arb nam mbau nao,十岁戏水不知寒
ar yu cao bi eu cao mbau garn,二十恋爱不知厌
carm cib bi mbau nay coong cang,三十忠爱于生活
ci cib bi hid garn mern fa horng,四十勤劳如雷响

ar yu ha cib bi cao noi la mbau jeeb jai,五十不记青年过
hog cib bi ai mern farn horng,六十咳声如马鹿
jed cib bi pei yard dirm doong,七十岁小病满身
bed cib bi kai ku mern hai,八十岁大病接踵至
ar yu gau cib bi kai go day mbau kai go day,九十岁有无大恙皆会死
jag au an ndai mbau ndai carg yang,想要什么都要不得
mbau jang mbau vang ndai lug coong cang,不中不用活在可怜的世界里
koon tau deg gorn bwn lau ma vei bern.古人的老话留传下来

ar yu ha cib bi cao noi la mbau jeeb jai,五十不记青年过
hog cib bi ai mern farn horng,六十咳声如马鹿
jed cib bi pei yard dirm doong,七十岁小病满身
bed cib bi kai ku mern hai,八十岁大病接踵至
ar yu gau cib bi kai go day mbau kai go day,九十岁有无大恙皆会死
jag au an ndai mbau ndai carg yang,想要什么都要不得
mbau jang mbau vang ndai lug coong cang,不中不用活在可怜的世界里
koon tau deg gorn bwn lau ma vei bern.古人的老话留传下来



[此贴子已经被作者于2010-9-10 23:37:27编辑过]

作者: 好好瑟1    时间: 2010-5-21 15:06
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 黄胜祥    时间: 2010-5-21 19:09
疑问:ar yu应是放在数词前用以表示岁,而不是叹词吧?比如 ar yu 28 bi ,28岁。。。
[此贴子已经被作者于2010-5-21 19:28:08编辑过]

作者: 称最    时间: 2010-5-21 19:21
看着翻译能听懂一点,,,和壮语相同的
作者: 伤疤好咯    时间: 2010-5-21 19:54
标题: 回复:(黄胜祥)疑问:ar yu应是放在数词前用以表示岁...
你说得对!ar-yoo是表示年龄,放在岁数前。先前我没还以为是感叹词呢。aa-yoo dai 7 bpi ขวบ-------7岁大的孩子,ขวบ--kuep,周岁,一般只用于小孩的年龄。跟壮语的hop对应。
作者: 黄胜祥    时间: 2010-5-21 20:06

泰语也有kurb表示周岁??呵呵,我们这边也有这个说法,不过好像是用来形容小牛小羊之类的,

比如:Du只 moo牛 loog子 nay这 nday得 gee几 lai多 kurb岁 leu了?(这只小牛得几岁了?)


作者: 越裔引强    时间: 2010-5-21 20:38

喜欢,对着歌词听懂不少,喜欢这样的旋律,喜欢比侬傣


作者: 越裔引强    时间: 2010-5-22 11:25
奇怪哦,为什么傣语的"千"\"万"跟我们不同
作者: 黄胜祥    时间: 2010-5-22 13:17
QUOTE:
以下是引用越裔引强在2010-5-22 11:25:57的发言:
奇怪哦,为什么傣语的"千"\"万"跟我们不同

因为他们没有借汉语


作者: 越裔引强    时间: 2010-5-24 21:39
又来听,好喜欢这样的旋律
作者: 告如广西    时间: 2010-5-24 21:50

“周年”,我们是“bi kob”.


作者: 黄胜祥    时间: 2010-5-27 08:56

Horp是一周的意思,一般用来表示绕一圈,如:绕这个地方走两圈(Heu an deifung nay pai sorng horp).

kurb才是用来表示年龄的一周。kurb bi/bi burb 一周年


作者: 贝侬班    时间: 2010-5-27 10:01

很好听但很无奈,都不知道自己是否能活到60岁。所以,开心点好。


作者: 黄胜祥    时间: 2010-7-2 13:23


作者: 称最    时间: 2010-7-2 19:55
今天重听一遍有感觉了
作者: 三壮四汉    时间: 2010-7-3 08:35

很多词的发音是一样的啊


作者: 好好瑟1001    时间: 2010-7-3 20:16
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 平果人    时间: 2010-7-5 07:47

听懂70%,与我们平果话差不多,听三次回就听明白了。

人生太苦短了,如果你已年近五十岁,还是好好珍惜时间吧,因为上帝给你的时间不多了。


作者: 平果人    时间: 2010-7-5 07:57

我们也有意义相近的山歌,但是如果你听了,也许对人生产生悲观情绪,对国家的建设和发展极为不利。

同意发出来的,请说一声。

[此贴子已经被作者于2010-7-5 7:58:24编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2010-7-5 12:58
标题: 回复:(平果人)我们也有意义相近的山歌,但是如果你...
太同意了!。。。。。。。。。。。。
作者: 好好瑟1001    时间: 2010-7-6 18:58
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 蒲公英    时间: 2010-7-11 10:48
喜欢这个旋律。对照中文,基本听得懂歌词。我会讲壮话,但是不会写壮文。
作者: 越裔引强    时间: 2010-7-11 21:43
特喜欢这首,下了下来,基本每天都听几遍~~~
作者: 南疆浪子    时间: 2010-8-1 04:49
真的很好听。旋律很不错。
作者: 靖西的孩子    时间: 2010-8-4 21:39
QUOTE:
以下是引用越裔引强在2010-7-11 21:43:05的发言:
特喜欢这首,下了下来,基本每天都听几遍~~~

我和你一样,我不会下载。但只要以来家园,就会听这首歌。


作者: mrhxq    时间: 2010-8-4 22:18
QUOTE:
以下是引用邯郸小孩在2010-5-21 6:54:10的发言:
应和粤族有亲缘关系,音乐的节奏和感觉完全一样。

什么是壮民族?
  他们是百越人的直系后裔,中国人口最多的少数民族(1700多万),壮侗语族里的一个典型代表;形象地说,壮族是粤人(广府人)的表亲,泰族人、老族人、傣族人、掸族人的堂兄弟。
-什么是僚人?
  分布于中国西南地区及越南北方的壮族、布依族和岱-侬族,从历史渊源、语言文化、风俗习惯以及分布状况来看,是共性大于个性的同一人群,本站遵循其普遍自称布僚”Bouxraeuz(我们的人),将之统称为僚人


作者: 黄胜祥    时间: 2010-8-17 19:29

听歌~净化心灵!

傣族音乐比较有佛味~


作者: doctor    时间: 2010-8-21 10:46
这首歌其实就是讲佛理,只有语文水平差的人才说这首歌消极。
作者: doctor    时间: 2010-9-3 17:30
这首歌其实就是讲佛理,只有语文水平差的人才说这首歌消极。

作者: 称最    时间: 2010-9-3 20:30
QUOTE:
以下是引用doctor在2010-8-21 10:46:02的发言:
这首歌其实就是讲佛理,只有语文水平差的人才说这首歌消极。

QUOTE:
以下是引用doctor在2010-9-3 17:30:29的发言:
这首歌其实就是讲佛理,只有语文水平差的人才说这首歌消极。

这哥们怎么老是喜欢从伏法铁?


作者: 民族主义    时间: 2010-9-11 14:54
这歌很好听耶,听N次都不会厌。
作者: 靖西的孩子    时间: 2010-9-12 15:06
QUOTE:
以下是引用民族主义在2010-9-11 14:54:43的发言:
这歌很好听耶,听N次都不会厌。

深有同感。我每次上家园都听这首歌。觉得唱得好,歌词也很有哲理。


作者: 黄胜祥    时间: 2010-9-20 21:21

Mà dings goó, rà tán án goó ní ndái dings~

来听歌~


作者: doctor    时间: 2010-10-7 17:11
QUOTE:
以下是引用黄胜祥在2010-9-20 21:21:00的发言:

M?dings go? r?t醤 醤 go?n?nd醝 dings~

来听歌~

我也一样。


作者: 民族主义    时间: 2010-11-5 15:39
QUOTE:
以下是引用黄胜祥在2010-9-20 21:21:00的发言:

M?dings go? r?t醤 醤 go?n?nd醝 dings~

来听歌~

来听歌


作者: 隆山土司    时间: 2010-12-4 15:47

作者: huizehao    时间: 2010-12-13 20:39

谢谢楼主,听起来真亲切


作者: 龙儿    时间: 2011-1-4 19:43

Gou gyaez hoenq fwen neix raixcaix。


作者: obnobn    时间: 2011-1-27 21:38
好听,连听了两遍。节奏感强,风趣。可惜我学不会。数字都听懂了。
作者: 民族主义    时间: 2011-3-17 17:15
很好听,百听不厌,值得宣传。
作者: 东洋大佐    时间: 2011-3-17 17:26
完全听懂。。。。。一字不差。。
作者: vcc`    时间: 2011-3-17 18:40
QUOTE:
以下是引用东洋大佐在2011-3-17 17:26:34的发言:
完全听懂。。。。。一字不差。。

Jǐng gá ríng ??


作者: 东洋大佐    时间: 2011-3-17 22:04
QUOTE:
以下是引用vcc`在2011-3-17 18:40:13的发言:
QUOTE:
以下是引用东洋大佐在2011-3-17 17:26:34的发言:
完全听懂。。。。。一字不差。。

Jǐng g?r韓g ??

图片点击可在新窗口打开查看

。。。恩。。。。。


作者: 韦寿宇    时间: 2011-3-19 15:21

很好听,有点像佛教音乐。现在在学一点泰文,但觉得泰文用处不大,稍有点兴趣后又不想学了。


作者: doctor    时间: 2011-4-18 10:29
我是来这听歌的,此歌很好听。
作者: 459524222    时间: 2011-4-23 02:25
看了歌词很惊讶,一般不用的词语在这里出现那么多,比如小病缠身
作者: 民族主义    时间: 2012-1-12 16:49
我是来这听歌的,此歌很好听。

作者: 上林僚人    时间: 2012-1-12 20:07
很好听~有MP3格式的吗?
作者: beauty258    时间: 2012-3-31 18:52
听懂蛮多的,起码百分之六十:10、20...岁,稻叶,酒,正月,声音,知了,水,身体,咳嗽,死,要,勤劳,哪个,哪样,古人等等,都一样或相似。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5