僚人家园
标题: 泰诛..的诛是什么意思 [打印本页]
作者: 武鸣大哥 时间: 2010-5-15 14:16
标题: 泰诛..的诛是什么意思
请问广大的比侬们....你们好...
泰国货币叫...诛.......比侬门..泰语...诛是什么意思那...
在我家乡大新土语里面.........铜钱....叫钱诛....
钱诛.....的钱是借汉语..钱的意思...
诛是...大新土语...钱的意思...我们老人现在还把钱叫做.......诛..
在家仔细一问老人...为啥这么叫........老人曰....
........未完待续.....
作者: FangHFupyin 时间: 2010-5-15 15:01
泰诛的诛泰语读音是loi 吧,记不太清,而铜钱德靖语是ngaenzlui ,teen lui 是一种软石头,lui 应该是银子
作者: Robale 时间: 2010-5-15 15:51
刚看《英雄少年》,说的是ni sip man sap 20泰铢。除了铢布依话没有,其它的基本一样,man是钱的单位“元、块、文”,广东话用文来表示。还有“我要这只”和布依话也一样,哈哈……
作者: 武鸣大哥 时间: 2010-5-15 16:22
以下是引用FangHFupyin在2010-5-15 15:01:46的发言:泰诛的诛泰语读音是loi 吧,记不太清,而铜钱德靖语是ngaenzlui ,teen lui 是一种软石头,lui 应该是银子
请...能否详细一点......
作者: 武鸣大哥 时间: 2010-5-15 16:23
以下是引用Robale在2010-5-15 15:51:13的发言:
刚看《英雄少年》,说的是ni sip man sap 20泰铢。除了铢布依话没有,其它的基本一样,man是钱的单位“元、块、文”,广东话用文来表示。还有“我要这只”和布依话也一样,哈哈……
恩......
作者: 风雨飘摇 时间: 2010-5-15 16:49
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 告如广西 时间: 2010-5-15 20:48
以前我也有一敉泰铢,是一位湖南交通学院的MM送给我的,不知道现在丢到哪里啦~~~~可惜
作者: cyberengli 时间: 2010-5-15 22:34
泰语的泰“铢”是บาท。我觉得“铢”跟泰语没有多大关系,倒是跟汉语有很大关系,估计是汉语借词。把泰文บาท翻译成中文成了泰铢的“铢”,别的货币没有类似的译法,有待高人指教
[此贴子已经被作者于2010-5-15 22:39:29编辑过]
作者: FangHFupyin 时间: 2010-5-16 12:28
《英雄少年》刚开始有说到“1000泰铢”发音大概是hay paenhneengh,
“500泰铢”发音大概是haz loi,这样子loi 应该是百铢吧,
而loi跟lui音是比较接近的,“20泰铢”发音大概是ngiz sip mbad,
而บาท发音大概是mbad ,这样子泰语中泰铢的发音就接近于德靖语
煮饭时用来舀大米的器皿aen mbaet 或叫aen sog,
mbaet读降调就接近mbad。
[此贴子已经被作者于2010-5-16 12:29:28编辑过]
作者: 伤疤好咯 时间: 2010-5-16 12:42
标题: 回复:(FangHFupyin)《英雄少年》刚开始有说到“100...
1897年以前,一铢相等于8fuang,一fuang又相等于8att。现时的十进制(即1铢等于100撒丹),是由拉玛五世订定。但1940年代以前的名称为tical,后来才改称baht(铢)。原本铢是重量单位,相当于15克,由于一tical相当于15克的银,后来索性使用铢为名称
“铢”-------基本字义
1、古代重量单位,二十四铢等于旧制一两(亦有其他说法,标准不一):~两(极轻微的分量)。锱~(古代很小的重量单位。喻极微小的数量)。~积寸累(lěi)(喻一点一滴地积累)。
2、不锋利:~钝。
泰铢的铢是中国人给泰国的MBAD附与的一种名称。
[此贴子已经被作者于2010-5-16 12:50:35编辑过]
作者: 武鸣大哥 时间: 2010-5-16 17:18
以下是引用伤疤好咯在2010-5-16 12:42:32的发言:1897年以前,一铢相等于8fuang,一fuang又相等于8att。现时的十进制(即1铢等于100撒丹),是由拉玛五世订定。但1940年代以前的名称为tical,后来才改称baht(铢)。原本铢是重量单位,相当于15克,由于一tical相当于15克的银,后来索性使用铢为名称
“铢”-------
基本字义
1、古代重量单位,二十四铢等于旧制一两(亦有其他说法,标准不一):~两(极轻微的分量)。锱~(古代很小的重量单位。喻极微小的数量)。~积寸累(lěi)(喻一点一滴地积累)。
2、不锋利:~钝。
泰铢的铢是中国人给泰国的MBAD附与的一种名称。
[此贴子已经被作者于2010-5-16 12:50:35编辑过]
谢谢.....
作者: 夜郎石 时间: 2010-5-16 21:28
铢作为钱币的重量单位,从中国汉代开始吧,有“五铢”钱,方孔圆钱,有周郭,背有内郭,法重五铢(约3.5克)
作者: 古榕 时间: 2010-5-17 01:17
我们老家对于钱有两三种说法,一种是ngaenz,一种是cienz,别一种是loij.后一种是指以前用的古币,不过现在仍然有人把钱说成loij,不管是年青人还是老人都有说,个人认为loij应该是壮族古时用的货币。
作者: doctor 时间: 2010-7-29 22:56
以下是引用古榕在2010-5-17 1:17:48的发言:
我们老家对于钱有两三种说法,一种是ngaenz,一种是cienz,别一种是loij.后一种是指以前用的古币,不过现在仍然有人把钱说成loij,不管是年青人还是老人都有说,个人认为loij应该是壮族古时用的货币。
ngaenz、loij与白话发音相近。白话的口语也是把铜钱说成loij。白话银和ngaenz一样表示银两,既用银铸成的货币,并引申为钱。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |