我家乡的农民多不会汉语,但有外地人来到,都会尽量地学上几句以照顾对方,并对自己不能完全照顾对方的语言需要而表现出歉意。很少有人会想到,他外地人来到这个地方,就应该入乡随俗,如果不是匆匆过客,就应该学一些当地的僚语!
在某些城市僚人家庭里,平时说的是僚语,有一两个客人的时候,往往会全家转用汉语普通话、官话或白话以照顾客人的语言习惯。这些城市僚人是双语使用者,语言切换轻松自如,这比通常属于单语使用者的农村僚人要便利许多,只要在使用汉语之余还能经常使用僚语,就算很对得起母语了:)
我曾经在田东、田阳呆过一段时间,那里的说平话的汉人与僚人频繁接触,而右江河谷的僚人是比较强势的,所以平话人大都会说壮语,僚人反而极少会说平话,在右江河谷的农村,如果是平话人到壮话人的村子做客,甚至壮话人到平话人村子做客,情况就会与以上所述的不同 —— 平话人为了照顾壮话人,大都用壮话来交流。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |