僚人家园

标题: PARN也唱么林《KLOM MAE》 [打印本页]

作者: 伤疤好咯    时间: 2010-4-26 20:13
标题: PARN也唱么林《KLOM MAE》
http://player.youku.com/player.php/sid/XMTE2OTE5OTI0/v.swf
作者: 武鸣大哥    时间: 2010-4-26 21:10

比侬......也唱么林......啥....

听懂..捺[睡]

文干..[[大前天]]

黑...[[哭]]


作者: 伤疤好咯    时间: 2010-4-26 21:22
标题: 回复:(武鸣大哥)比侬......也唱么林......啥....听...

听不懂“儿”“母”?“累”“睡”?

第一句好象是说:风吹,很久了,母亲说儿好久没回来了

[此贴子已经被作者于2010-4-26 21:26:45编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2010-4-26 21:32
标题: 回复:(武鸣大哥)比侬......也唱么林......啥....听...

glorm是“陪伴”的意思,glorm mae---“陪伴母亲”


[此贴子已经被作者于2010-5-26 19:35:50编辑过]

作者: 武鸣大哥    时间: 2010-4-26 22:25
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2010-4-26 21:22:42的发言:

听不懂“儿”“母”?“累”“睡”?

第一句好象是说:风吹,很久了,母亲说儿好久没回来了


[此贴子已经被作者于2010-4-26 21:26:45编辑过]

我再仔细听一听....


作者: 武鸣大哥    时间: 2010-4-26 22:29

越听越糊涂...好象不是泰语....


作者: 好好瑟    时间: 2010-4-27 01:57
是越南话。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
作者: 山之凤    时间: 2010-4-28 12:31
伤疤比侬竟然挖得出这么多的泰语歌曲,无人能比。[em68]
作者: 尹辛傣    时间: 2010-4-28 13:53
QUOTE:
以下是引用武鸣大哥在2010-4-26 22:29:49的发言:

越听越糊涂...好象不是泰语....


作者: 好好瑟    时间: 2010-4-28 15:31

尹辛傣你搞一首云南小遥“过家家”来听一下啊。。。哈哈~~~


作者: 告如广西    时间: 2010-4-28 22:35

泰语luk oer应该是“儿啊”, oer应对应汉语的“啊”。我们那边也这么说。

[此贴子已经被作者于2010-4-28 22:36:08编辑过]





欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5