僚人家园

标题: 东兰方言与标准壮文的区别词收集(不断更新) [打印本页]

作者: 河池红水河    时间: 2010-4-15 19:48
标题: 东兰方言与标准壮文的区别词收集(不断更新)









作者: 风中漂泊    时间: 2010-4-15 20:36

总的来说东兰话的汉语介词还挺多的,我只觉得DWIX(碗)这个词给人惊喜。


作者: 黄胜祥    时间: 2010-4-15 21:59
不一样还是挺多的,我那里,碗叫tui,红叫ndeng,满叫deem(dim),是叫cere....
作者: 沙南曼森    时间: 2010-4-16 02:29
QUOTE:
以下是引用风中漂泊在2010-4-15 20:36:04的发言:

总的来说东兰话的汉语介词还挺多的,我只觉得DWIX(碗)这个词给人惊喜。

查在线壮汉词典得知:duix [与vanj同] 碗

关于“碗”,我家乡话(邕宁那楼话)有这么几个词:

vanj nij 小碗

gvae 中碗

haij unj 大碗


作者: 伤疤好咯    时间: 2010-4-17 18:01

BAE放在形容词末表示"太,很",这个用法我们那里没有,泰语里有.

"加油啊"--gyinq hw!.............是不是"煎"的意思啊?我那里是粤化的"加油"


作者: 黄胜祥    时间: 2010-4-17 20:13
泰语里的bae意思是“去”的意思吧,如果用在形容词后面,表示多、过等,不是吗?这跟壮语类似啊。
作者: heavenchris    时间: 2010-5-23 01:28

我们雷平的是这样叫的,

碗tuoi35

碟子sam33

大碗on55

瓷碗tuoi35 meng42

金属碗tuoi35 slik55

杯子:jok33


作者: 龙儿    时间: 2010-8-14 17:47

o(∩_∩)o 哈哈,与天峨土话差不多嘛!






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5