僚人家园

标题: 已失效 [打印本页]

作者: 黄胜祥    时间: 2010-4-11 17:50
标题: 已失效
本帖最后由 黄胜祥 于 2013-8-6 17:32 编辑

已失效





作者: 越裔引强    时间: 2010-4-11 18:22
    有些词不能算是南北方言的差异吧?这种差异在同种方言里也存在。比如,同是北部方言,我老家田林称“我”为“古”,而都安、武鸣等北部方言区称“够”。另外,同个词在同一个方言、同一地区里面也存在着这种差异,比如“来”在我们田林的乐里镇和旧州镇就分别有不同的说法,乐里叫“来”为“斗”,旧州则称之为“马”,而这两个地方都属于北部方言的,壮语音调基本无异。所以啊,壮语中南北方言词汇的差异只能算个大致而已,许多词都是彼此交叉,很难分清谁属A,谁归B的。
[此贴子已经被作者于2010-4-11 18:24:20编辑过]

作者: 黄胜祥    时间: 2010-4-11 19:43

地理较近的确实存在交叉现象,这是相互融合的结果。但大部分来说还是可以区分的,有很明显的归属性。田林虽大部属北壮,但也有南壮的分布,地理位置更是接近南壮区域。如果注意到这些差别,交流起来就知道对方说什么了。


作者: 红河枫    时间: 2010-4-11 19:51

你的所谓南北只专指广西吗?

我是南宁以北的,但云南文山富宁一带的壮话我听懂不少啊!比所谓的广西的南壮容易听得懂很多哟!怎么解释呢?


作者: 黄胜祥    时间: 2010-4-11 20:03
文山富宁有北壮有南壮,不能笼统。。。南壮与北壮的划分不仅从地理上分,还从语言特点来分。不能说地理位置在南部就一定是南壮。
作者: 黄胜祥    时间: 2010-4-11 20:04
听懂不少不代表什么啊,那比如我几乎听得懂完北壮,就是北壮吗?
作者: 黄胜祥    时间: 2010-4-11 20:37

你mwngz--màe

米haeux--kau

脚ga--ká

吃gwn--geén

快vaij--kuặi

鸭bit--bàd

笔baet--beèd

痛in--jàb

七caet--jàd

肚子dong--dorq/mòg(mòg特指人)

粪haeh--ki

家ranz--rèn

红nding--đécq(即ndécq)

冷nit--đarq(即ndarq)
 


[此贴子已经被作者于2010-4-11 20:46:13编辑过]

作者: 大西瓜    时间: 2010-4-11 21:06
我是北壮,痛叫in,我好象没听过这种叫法啊,“痛”我们叫“jek”,“快”也不叫vaij啊,我们叫 liu.
作者: 越裔引强    时间: 2010-4-11 22:35
QUOTE:
以下是引用大西瓜在2010-4-11 21:06:08的发言:
我是北壮,痛叫in,我好象没听过这种叫法啊,“痛”我们叫“jek”,“快”也不叫vaij啊,我们叫 liu.

痛叫"in",这在北壮地区应该较为常见吧.我们附近几个县也基本这样叫


作者: 伤疤好咯    时间: 2010-4-11 22:42

我总结一下:

北壮声母为H时,南壮多为K,但“人”例外,V(HV)对应了G;

北壮声母为V时,一些南壮对应的词为KV,加入了送气:

北壮声母为F/V时,一些南壮的词为P,(在北壮内部也有F转为B的)。

北壮声母为C时,南壮一些词为T。

我总想为什么北壮没有送气音呢?可能北壮语音比较古(上古),都是腭化音、唇化音,南壮受外界影响加入了送气成分。


作者: 伤疤好咯    时间: 2010-4-11 22:48
泰语也有南北分化现象呢,比如说“是”,有些人把标准的“chaih"读成“xaih";“生命”chivit读成XIVIT;清迈电台时把“三”sam读成“slam",这个跟我那一样,S后面总要跟个l.我那里的s总是讲成SL,复合声中的介声母Y都读成l.
作者: 白莲人氏    时间: 2010-4-11 23:00

我是北壮,我们这里“痛”叫“gyet,“快”也不叫“haen


作者: 黄胜祥    时间: 2010-4-12 09:17
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2010-4-11 22:42:47的发言:

我总结一下:

北壮声母为H时,南壮多为K,但“人”例外,V(HV)对应了G;

北壮声母为V时,一些南壮对应的词为KV,加入了送气:

北壮声母为F/V时,一些南壮的词为P,(在北壮内部也有F转为B的)。

北壮声母为C时,南壮一些词为T。

我总想为什么北壮没有送气音呢?可能北壮语音比较古(上古),都是腭化音、唇化音,南壮受外界影响加入了送气成分。

其实语言是越发展越复杂的。不知大家注意到没有,婴幼儿能发出的声母很基本上是g d b m n l 等等几个声母,送气的声母基本法不出来,等到他们发育到一定年龄后才能模仿大人们发出所有的音,这是我观察过的。大家也可以发现,不管壮语还是汉语字典,以这几个声母为首的单词特别多,特别是g、b、d。汉语由于规范得过早(秦朝就开始了吧),所以声母不完全(ng/mb/nd等),但在汉语其他方言比如粤语,声母就更加的多。

我觉得南壮有送气声母,是受了外界的影响,同时也是语言发展到一定阶段的必然。

一般来说,南壮的p/b、t/d、g/k对应北壮的b、d、g比较多,当然也有例外。泰语的眼睛da、死dai、下大雨fwn doek naek等词跟北壮一样,而南壮分别是ta、tai、pwn doek naek,变成了送气的声母。


作者: 黄胜祥    时间: 2010-4-12 09:30

南壮的bdg声母也很多的,只是将北壮的一部分bdg声母转成了ptk声母而已。

明白南北壮的对应即典型差异之后,都可以用各自的母语交流的。像我们这里基本上都是各讲各的,对方都能听得懂(不过是老人居多)。语言这种东西都是一个环境的问题。像其他南壮地区,与北壮没有地理接触的的地方,可能就比较难于听懂一点了。上面所列的都是一些常用到而差异又较大的词汇。希望对大家有帮助。


作者: 度莫    时间: 2010-4-12 10:25
QUOTE:
以下是引用越裔引强在2010-4-11 18:22:20的发言:
比如“来”在我们田林的乐里镇和旧州镇就分别有不同的说法,乐里叫“来”为“斗”,旧州则称之为“马”,。
[此贴子已经被作者于2010-4-11 18:24:20编辑过]

在靖西话中,“斗”是特指返回。而“马”来的意思。

比如:返回家,说“斗拦”。


作者: 红棉树    时间: 2010-4-12 11:06
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2010-4-11 22:42:47的发言:

我总结一下:

北壮声母为H时,南壮多为K,但“人”例外,V(HV)对应了G;

北壮声母为V时,一些南壮对应的词为KV,加入了送气:

北壮声母为F/V时,一些南壮的词为P,(在北壮内部也有F转为B的)。

北壮声母为C时,南壮一些词为T。

我总想为什么北壮没有送气音呢?可能北壮语音比较古(上古),都是腭化音、唇化音,南壮受外界影响加入了送气成分。

从语言学的方法和理论去分析哪个方言更“古老”,要看哪个方言反映的原始母语的音位更多。比如说汉语方言当中,粤语、客家话、闽语等南方汉语方言,它们反映的古代汉语音位要远比汉语北方方言(官话方言,包括普通话)多得多,因此语言学上要说南方汉语方言远比北方汉语方言“古老”。事实上,台语支的北部组、中部组和西南组三个组当中,反映古台语音位最多的是中部组,其次是西南组,最少的是北部组,所以,属于台语支北部组的北壮语和布依语,是台语支语言当中“最新”、最晚近分化的一支,属于中部组、声母复杂的壮语南部方言,才是“最古老”的一支。

但其实,大家都是现代语言,从时间概念上,同一个时代的语言和方言都不能说谁比谁古老,只能说它反映的语言历史阶段而已。

[此贴子已经被作者于2010-4-12 11:15:04编辑过]

作者: 告如广西    时间: 2010-4-12 21:57

我guj/gou--g醬/r? gau/ra

牛cw--mo? wai

哪里gij lawz--g?h醗 dee dter

gaemj/gij maz--g?r醧 别 ya

是dwg--c阹e cere

来daeuh--m? ma

路ron--lo? dang

做guh--h郿 hed

人vunz/hun--g鑢n goen

看yawj/liuh--jǐu/x魊m(即ny魊m) yom

蛇ngwh--q騯(即ng騯) ngu

上gwnz--n? nue

下laj--dae dai

衣服buek-se slue

裤子vaj--kuǎ guan

偷caek--l鄃 lag

买ceiz--sae yue

小ij--x鈏(ny鈏) eang

大hung--l鷔 mberg

知道rox--rou/ru jak

这neix--nai nai

你mwngz--m鄀 meng

米haeux--kau kau

脚ga--k? ka

吃gwn--ge閚 gin

快vaij--ku?i vaij/kuai

鸭bit--b郿 bed

笔baet--be鑔 bed和鸭读音相同

痛in--j郻 jeb

七caet--j郿 jed

肚子dong--dorq/m騡(m騡特指人) dung/murk

粪haeh--ki ki

家ranz--r鑞 ren

红nding--?閏q(即nd閏q) ndeang

冷nit--?arq(即ndarq) ndang
我也跟跟,后面的是岱偏话读法,和其他南壮很像。


作者: 黄胜祥    时间: 2010-4-12 22:45

黄牛是moo,水牛我们这里也是vai(读汉拼第四调)的,deu是“返回”,ma是“来”。吃,用汉语拼音来拼也是gin。韵母ou是由u分化而来,南壮有些地方没有ou韵母,有原始的u韵母,或两者兼有。所以蛇ngou或ngu都对。再比如:知道rou/ru,猪mou/mu,老鼠nou/nu,在you/yu...都是很常见。


作者: maniachhz    时间: 2010-4-13 00:41
QUOTE:
以下是引用黄胜祥在2010-4-12 22:45:42的发言:

黄牛是moo,水牛我们这里也是vai(读汉拼第四调)的,deu是“返回”,ma是“来”。吃,用汉语拼音来拼也是gin。

跟我家乡话(防城港市防城区)一样.


作者: 西粤人    时间: 2010-4-14 09:17
这样的讨论真的很好,南北僚语人群可以更好的相互了解!!!
作者: 黄胜祥    时间: 2010-4-25 11:32
QUOTE:
以下是引用maniachhz在2010-4-13 0:41:29的发言:
QUOTE:
以下是引用黄胜祥在2010-4-12 22:45:42的发言:

黄牛是moo,水牛我们这里也是vai(读汉拼第四调)的,deu是“返回”,ma是“来”。吃,用汉语拼音来拼也是gin。

跟我家乡话(防城港市防城区)一样.

防城港属于南壮土语的区域,所以会有很多一样。


作者: Robale    时间: 2010-4-26 00:08
在我们这边,ciez黄牛,vaiz水牛,deuz离开,daeuj来,ma来,dauqdaeuj回来,“吃”用汉拼是gén,因为gwn不是真实的记音。
[此贴子已经被作者于2010-4-26 0:11:51编辑过]

作者: 黄胜祥    时间: 2010-4-26 12:07
是的,在现行壮文中我也发现很多,根本不是真实记音,比如韵母ung,读出来像汉拼的ong,是不对的。还有w,在具体的音节似乎有两个读音。。。
作者: Robale    时间: 2010-4-26 16:01

w本来就可以读作两个元音,一个是汉语的e(e逆转180度),一个是壮文中的uu(m逆转180度);e也能读成两个,一个是[ε],一个是[e];所以不得不借助国际音标标明真实读音。如果精确了,就用不着什么国际音标了,像德文就没有音标这东西。我看到的解释是:读成其中一个音时,另一个音就不存在了,是同位音,所以没必要建立两个元音,因为这会增加学习难度;但这反而让我迷惑了很久。因为我们这儿可以同时存在两个元音。默默。

汉拼的ong本来就应该读成ung,书上这么说的,但我都一直读作ong,就是布依文的oong,壮文的oeng。也可以说成汉拼的ong有ung和ong两种读音,两种音都是正确的。


[此贴子已经被作者于2010-4-26 16:11:55编辑过]

作者: 黄胜祥    时间: 2010-5-25 15:39
QUOTE:
以下是引用Robale在2010-4-26 16:01:42的发言:

w本来就可以读作两个元音,一个是汉语的e(e逆转180度),一个是壮文中的uu(m逆转180度);e也能读成两个,一个是[ε],一个是[e];所以不得不借助国际音标标明真实读音。如果精确了,就用不着什么国际音标了,像德文就没有音标这东西。我看到的解释是:读成其中一个音时,另一个音就不存在了,是同位音,所以没必要建立两个元音,因为这会增加学习难度;但这反而让我迷惑了很久。因为我们这儿可以同时存在两个元音。默默。

汉拼的ong本来就应该读成ung,书上这么说的,但我都一直读作ong,就是布依文的oong,壮文的oeng。也可以说成汉拼的ong有ung和ong两种读音,两种音都是正确的。



[此贴子已经被作者于2010-4-26 16:11:55编辑过]

在我看来,有以下对应:

汉拼   标壮    壮语通用拼音

ong       ung         oong

             ong         orng

            oeng        ong

            ueng        ung

[此贴子已经被作者于2010-5-25 15:40:38编辑过]





欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5