僚人家园

标题: [转帖]广西老中青三代织锦人织最大壮锦赠上海世博会 [打印本页]

作者: 土著虎尾    时间: 2010-4-2 09:27
标题: [转帖]广西老中青三代织锦人织最大壮锦赠上海世博会
人民网广西频道南宁4月1日讯  记者罗晓摄影报道:今天上午,一幅长6.2米、宽3.6米的壮锦在南宁开机织造。在今年8月举行的2010上海世博会广西活动周上,广西人民将把这幅寄托着壮乡人民深厚的情谊的壮锦赠予世博会。

  
长6.2米宽3.6米 壮锦织造再创世界之最

  为了在世博会举办期间给中外参观者带来浓郁的壮乡风情,由55岁的中国织锦工艺大师、中国工艺美术大师、广西非物质文化遗产传承人谭湘光带领4名女工,每日连续工作12小时,争取今年7月底将壮锦织成。

  这幅壮锦与2007年香港回归10周年和广西50大庆时织就的当时“世界最大壮锦”相比,更为大气、更为壮观,将达到6.2米长、3.6米宽,成为新的世界纪录。

  
突破技术难题 老中青三代织锦人共同织锦

  为了突破传统壮锦幅宽不大的难题,织锦工人经过研究,多次在织锦机上进行了技术改造,使得这幅即将织就的壮锦不出现接缝,一次成形,美丽壮观。因为缺乏现成模板,壮锦上的花纹将全部由民间艺人手工制作完成。

  为了使壮锦表面的花纹统一、协调,参与织造的女工们的工艺水平必须相对一致。在谭湘光的带领下,3名“80后”女工也加入进编织队伍中来,形成了老中青三代织锦人共同织锦的局面。其中,最小的卓利荣今年才22岁。

  
图案极具壮乡特色 寓意平安吉祥

  壮锦上端图案两侧由两只凤凰组成,代表广西是凤凰的故乡,中间是世博会标志,文字由中文、壮文、英文组成;壮锦下方两侧的绣球代表广西人民好客,绣球情系你、我、他;图案中间的和平鸽和世界地图寓意世界和平;和平鸽下面的手拉手壮锦图案则寓意民族大团结;图案下方的广西十二个世居民族和铜鼓则代表广西各民族迎世博,图案最下方的平安结则祝福世界人民平安吉祥。(完)
作者: 土著虎尾    时间: 2010-4-2 09:28

从事壮锦织造近40年的中国织锦工艺大师、广西非物质文化遗产传承人谭湘光正向22岁的卓利荣传授技艺,她俩将和另外3名女工一同织造世界上最大的壮锦,献给2010上海世博会。

从事壮锦织造近40年的中国织锦工艺大师、广西非物质文化遗产传承人谭湘光正向22岁的卓利荣传授技艺,她俩将和另外3名女工一同织造世界上最大的壮锦,献给2010上海世博会。记者罗晓摄影


作者: 土著虎尾    时间: 2010-4-2 09:31

织锦工人开始编织壮锦。

织锦工人开始编织壮锦。

记者罗晓摄影


作者: 土著虎尾    时间: 2010-4-2 09:36

今年38岁的朱小琼正与4名女工一同为2010上海世博会织造世界上最大的壮锦。壮锦织成后,将于今年8月举行的2010上海世博会广西活动周上赠出。

今年38岁的朱小琼正与4名女工一同为2010上海世博会织造世界上最大的壮锦。壮锦织成后,将于今年8月举行的2010上海世博会广西活动周上赠出。记者罗晓摄影


作者: 土著虎尾    时间: 2010-4-2 09:58

这幅长6.2米、宽3.6米的壮锦织就后,即将成为世界上最大的壮锦。该图为设计效果图

这幅长6.2米、宽3.6米的壮锦织就后,即将成为世界上最大的壮锦。该图为设计效果图

作者: 卜丁    时间: 2010-4-2 12:22
从设计效果图中可以看出,其壮文部分根本就不对,不知道又是请的哪个砖家来翻译的
作者: 卜丁    时间: 2010-4-2 12:34

能联系上制作单位的贝侬给他们提个醒吧,要不辛辛苦苦弄出来,壮文错漏百出,还不如就不用了。

而且壮文的翻译也有问题,照我看,还不如译为“Manndei soengqhawj EXPO Sanghaij"


作者: 山级公路    时间: 2010-4-2 14:09
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 犀利哥    时间: 2010-4-2 18:19
QUOTE:
以下是引用卜丁在2010-4-2 12:34:32的发言:

能联系上制作单位的贝侬给他们提个醒吧,要不辛辛苦苦弄出来,壮文错漏百出,还不如就不用了。

而且壮文的翻译也有问题,照我看,还不如译为“Manndei soengqhawj EXPO Sanghaij"

应该尽快反映解决


作者: 毛毛虫    时间: 2010-4-2 21:07

作者: 勒丁布壮    时间: 2010-4-2 21:09
QUOTE:
以下是引用卜丁在2010-4-2 12:22:34的发言:
从设计效果图中可以看出,其壮文部分根本就不对,不知道又是请的哪个砖家来翻译的图片点击可在新窗口打开查看

Dai lo~~hwhw~ei~hojlienz lai~

诶,真是可怜~~


作者: 勒丁布壮    时间: 2010-4-2 21:22
QUOTE:
以下是引用卜丁在2010-4-2 12:22:34的发言:
从设计效果图中可以看出,其壮文部分根本就不对,不知道又是请的哪个砖家来翻译的图片点击可在新窗口打开查看

QUOTE:
以下是引用卜丁在2010-4-2 12:34:32的发言:

能联系上制作单位的贝侬给他们提个醒吧,要不辛辛苦苦弄出来,壮文错漏百出,还不如就不用了。

而且壮文的翻译也有问题,照我看,还不如译为“Manndei soengqhawj EXPO Sanghaij"

Mbaw doz neix iq lai, gou mbouj ndaej raen seuq, hoeng, lumjnaeuz miz loek bw, baihgwnz lumjnaeuz raiz baenz: Guangsi Shuanggim Soengq Sibo.

Loek liuxliux bae gvaq!

Dai mingh ha! Fapvah loek, sawcih caemh raiz loek!

Muengh gienh swenq neix ndaej gaij deng doxdauq romh diq bw!

这个效果图(幸亏看到的这个图片是效果图,希望还没有动工到这个部分)照片太小,不能看清楚上面的壮文,但是还是很清晰判断出它写的壮文一定是有错误的,似乎是写成了:Guangsi Shuanggim Soeng Sibo.

这简直是大错特错啊!啼笑皆非哦!语法乱七八糟不说,拼写居然也粗鲁错误得很啊!

不能再发生以前类似的事情了!希望有关部门赶快改正过来,即使是开工了,也要改正过来,这个是个严肃的问题,有关壮族自治区声誉和壮民族民族尊严的问题!送给世博会的珍贵礼物,因为壮文错误,就真是一文不值了!

汉字不能错,壮文就不能错!

所以,希望赶快纠正这样的错误,认真对待壮文了!从语法和拼写上都应该认真对待壮文!

希望我们的专家也多出来听听大家的心声,集思广益,这样可能会避免很多这样的事情发生!


[此贴子已经被作者于2010-4-2 22:16:18编辑过]

作者: 勒丁布壮    时间: 2010-4-2 21:36
QUOTE:
以下是引用卜丁在2010-4-2 12:34:32的发言:

能联系上制作单位的贝侬给他们提个醒吧,要不辛辛苦苦弄出来,壮文错漏百出,还不如就不用了。

而且壮文的翻译也有问题,照我看,还不如译为“Manndei soengqhawj EXPO Sanghaij"

Itdingh aeu raiz Sawcuengh hwnjbae, gaiqlaex mbanjcuengh soengq hawj EXPO mbouj ndaej mbouj miz Sawcuengh raeuz!

Gou doengzeiq Bouxding beixnuengx yienghneix raiz: Manndei Soengq Hawj EXPO Sanghaij!

Manndei Soengq Hawj EXPO Sanghhaij!

Gaej  hoiz EXPO baenz Siboz lo, Vahgun yienghneix gangj baenz, vihmaz Vahcuengh yungh mbouj ndaej?!

咱们壮乡送给EXPO的礼物一定要使用咱们壮文的!千万不能忽视壮文和为了省工夫而删除壮文!!!!!

我觉得卜丁贝侬的写法很好(不想什么都叫做“翻译”),就做:

Manndei Soengq Hawj EXPO Sanghaij

锦好     送    给   世博会  上海

恩,“壮锦”各地壮语方言可能有不同的叫法,但是,在这里,就取一个为代表的叫法就好。Man的词义各地也许也不一样,但是man也是锦,因此,在此使用做为代表也是很好的。这个可以不去再争什么了吧。呵呵。

另外,不必要把EXPO硬是写成“siboz”了,汉语到处都使用这样的拼音词,为什么壮文就要土到不能直接使用西语词语呢?所以直接使用EXPO就好!况且都是拼音文字,更好借入了!不必老拿“别人看不懂”这样的借口来排斥西语直接借词!

所以,我想卜丁贝侬这样写就很好,不必要太复杂!这样就很好了!语法也很好。

恳请我们的专家们不要写成

Gvangjsih Cangginj Soengq Hawj Sanghaij Sibozvei

以及

Man Gvangjsih Soengq Hawj Sanghaij Sibozvei!

呵呵,谢谢哦!

                  Manndei Soengq Hawj EXPO Sanghaij




[此贴子已经被作者于2010-4-2 21:42:59编辑过]

作者: Honghlaj    时间: 2010-4-2 22:11

要不是新闻当中明确“文字由中文、壮文、英文组成”,还真不敢相信这是壮文!

这是***长期忽悠壮族人民、忽悠党中央所造成的恶果!这不是第一次,也绝不会是最后一次。总有一天,***会自食其果的。


作者: 西粤人    时间: 2010-4-2 22:28
这些人应该是砖家而不是专家,壮族人应该给这些所谓的“专家”吃几颗砖头才好!他们搞出的这些所谓的壮语简直是侮辱壮族,可恶之极!!!
作者: 勒布巴哈    时间: 2010-4-2 23:09
目前所谓的壮文“专家”都是些半路出家的人组成,都是从小就接受汉语教育,对壮民族的固有语言的研究、使用可以说是一塌糊涂,他们已经不能胜任引领壮语文规范化的重任,应自己退出壮文舞台。-----Danghdaiguangjsih:<当代广西>,Hozcizyizbao<河池日报>aojsuminzcuzwenzyoz---<少数民族文学>............这些不伦不类的译法,从根本上动摇壮文存在的基础.......................对目前的“专家”的壮文,出这样的事情,见怪不怪了..............
作者: 沙南曼森    时间: 2010-4-3 04:32

这个不是小问题啊。不过,现在我们努力的重点不是如何追究责任,而是如何改正错误,避免一错再错。哪位贝侬有渠道找到相关人员或部门、单位反映问题呢?


作者: 土人香草    时间: 2010-4-3 10:40
QUOTE:
以下是引用卜丁在2010-4-2 12:34:32的发言:

能联系上制作单位的贝侬给他们提个醒吧,要不辛辛苦苦弄出来,壮文错漏百出,还不如就不用了。

而且壮文的翻译也有问题,照我看,还不如译为“Manndei soengqhawj EXPO Sanghaij"

已经得到有关部门的答复:

首先感谢壮族在线网友们一如既往对相关部门工作的关心,

那个设计图并不是最后的版本,

设计师在做效果图时因为不懂得壮文,所以随便弄了些拉丁字上去.

真正编上去的壮文已经经过有关部门的严格校译.

各位贝侬真是费心了,谢谢大家!


作者: 土著虎尾    时间: 2010-4-3 18:45
QUOTE:
以下是引用土人香草在2010-4-3 10:40:58的发言:
QUOTE:
以下是引用卜丁在2010-4-2 12:34:32的发言:

能联系上制作单位的贝侬给他们提个醒吧,要不辛辛苦苦弄出来,壮文错漏百出,还不如就不用了。

而且壮文的翻译也有问题,照我看,还不如译为“Manndei soengqhawj EXPO Sanghaij"

已经得到有关部门的答复:

首先感谢壮族在线网友们一如既往对相关部门工作的关心,

那个设计图并不是最后的版本,

设计师在做效果图时因为不懂得壮文,所以随便弄了些拉丁字上去.

真正编上去的壮文已经经过有关部门的严格校译.

各位贝侬真是费心了,谢谢大家!

图片点击可在新窗口打开查看

真正编上去的壮文已经经过有关部门的严格校译.但愿如此。


作者: 沙南曼森    时间: 2010-4-3 22:15
经了解,新闻发布会上记者拍到的不是设计图的终稿,设计图的部分细节目前还在审核、完善当中。过些时间我们会设法获取终稿图案并发到这里来,以回应众贝侬的关注。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5