僚人家园

标题: mbanj raeuz--送给出外打工的贝侬 [打印本页]

作者: 伤疤好咯    时间: 2009-12-5 19:09
标题: mbanj raeuz--送给出外打工的贝侬

http://player.youku.com/player.php/sid/XMzIyMDA0NTI=/v.swf

大意是出外打工几年了,不舍得吃不舍得穿,存钱寄回去给家里用,很想念家乡的父母和兄弟姐妹,打工辛苦,强忍着,等到宋干节就可以回家咯


作者: 大溪連山    时间: 2009-12-6 10:29

听出一些情


作者: 度莫    时间: 2009-12-6 19:23

mbanj raeuz 可以翻译为故乡或家乡吧?

故乡或家乡,翻译成标准壮文,应该怎么样说?


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-12-6 22:27
标题: 回复:(度莫)mbanj raeuz 可以翻译为故乡或家乡吧?...
故乡----mbanjcoj,diegmbanj,dihmbanj
作者: 使君子    时间: 2009-12-6 23:07
mbanj raeuz = 村 我们的
作者: 伤疤好咯    时间: 2009-12-6 23:37

Pen jung dai nor por-mae tee  yoo thang barn,

父母亲在家中可好?

Jarg maa het ngan go narn lai pee

出来打工到现在也有好几年了

Keud-hort keud-hort ee-lee

想念,想念依丽(阿丽)

Keud-hort phee phee norng norng tee yoo barn how

想念家乡的贝贝侬侬

Keud-hort gub kao

keud-hort bla-ra jaew bong

想念和米饭(这句不明),想念腊鱼炒空心菜

keud-hort lum-glong thorng-thoong barn naa

想念村中的小溪啊

keud-hort keud-hort nuk naa

想念啊非常地想念啊

Thoog we-la bor leum barn naa barn how

时刻不忘家里啊我的家

Yoo gub kwarm jon pen kon Issan kugkug

一个与贫穷为伍、劳顿的伊善人

Het ngan nuk nuk ,yarm bug go gin tum buk hoong

工作繁重,休息时吃木瓜饭

bla-yut ngern-thorng wai sue-korng fark hai nong noong

节省金钱留下来买衣服寄给小弟妹穿

Seua pha mue sorng sue fark ee-phor wai sai ngan boon

二手衣服买来寄给阿爸穿起显得福气

Kong eek bor nan ngan Song-kan kong dai glub barn

也许不再多久,宋干节就可以回家

Yoo nai meaung-luang tung ork tung jai het-ngan

在首都一心一意打工

phor-mae tang barn pen gum lung jai ta-lord ma

父母在家一直以来都放心

ai din glin ya barn naa

家乡草土的气息啊(咳土味草村啊)

Keud hort nuk naa

thoog wun we-la bor leum barn how

非常地想念啊,每时每刻不忘我的家乡

[此贴子已经被作者于2009-12-7 12:45:23编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2009-12-6 23:44
一个泰东北伊善地区的姑娘去曼谷打工的故事




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5