僚人家园
标题: 看到“没有条件学习壮语,就学习泰语”有感 [打印本页]
作者: 无影 时间: 2009-11-22 21:09
标题: 看到“没有条件学习壮语,就学习泰语”有感
壮语资料确实非常少,条件比不上其他语言,但不至于没有机会去学习,学习壮语也要有个目标区域,如想在哪个区域发展就学习当地的土语,只要你愿意学,还是有很我贝侬帮助,目前情况下标准语虽在很多方面令人不如意的地方,但它是表音文字,比较灵活,可以用它来标音学习当地土语,学习当地土语才能交流,才能学以致用。
学习他国语言,如泰语,那只能大部分在泰国使用,无法在僚语地区正常交流的,不要指望它来代替僚语,僚语就是僚语,不是泰语,虽是同源,但不能代替,这要分清楚。为什么我们先人能创造出僚语和古文字,而我们就不能在基础上发展完善呢?非要学习他国语言来代替呢?难道我们就没有智慧了呢?我们先人在历史恶劣的条件下都创造出来,我们就不能去完善呢?值得我们深思?
标准语的问题多多,借桂柳话太多,跟僚语相比走了样,但其拉丁壮文是表音文字比较灵活,可以用它来标注各地土语语音。我认为我们可以借鉴日本语,大胆借入现代简体字,采取训读的方式,只借义,不借音,简体字之中没有能表达我们的词汇就使用古壮字,再没有的话就创造新的词汇,需要做个规范统一,简化学习难度,又能完整表达意思,僚语才能够发展,才能够繁荣,川流不息。
作者: maniachhz 时间: 2009-11-22 21:36
有道理,
作者: 称最 时间: 2009-11-22 22:08
只是"交流"的话,汉字就可以,
说到"有用",泰语相对来说,可能更有用,至少目前是这样.
作者: Mfm1992 时间: 2009-11-23 02:31
既然“拉丁壮文是表音文字比较灵活,可以用它来标注各地土语语音”,为什么不积极推广它呢?拉丁壮文的声调符号主要表示调类,有超方言的功效,大家应该支持它、完善它。
作者: 毛毛虫 时间: 2009-11-23 03:08
作者: 土著虎尾 时间: 2009-11-23 08:06
标准语的问题多多,借桂柳话太多—— 借桂柳话的词语可以用别的土语来代替。
作者: 土著虎尾 时间: 2009-11-23 08:08
大胆借入现代简体字,采取训读的方式,只借义,不借音,简体字之中没有能表达我们的词汇就使用古壮字,再没有的话就创造新的词汇,需要做个规范统一——已经有古壮字字典了,就以字典为准吧。
作者: linweixiang 时间: 2009-11-23 10:33
壮语对一块‘田’讲‘一lai'泰国语也是读一‘赖’。
作者: maniachhz 时间: 2009-11-23 11:56
以下是引用linweixiang在2009-11-23 10:33:35的发言:壮语对一块‘田’讲‘一lai'泰国语也是读一‘赖’。
[我们家乡“田“僚语说是”na"第一声(广西防城港市)。
作者: cyberengli 时间: 2009-11-23 12:30
是这样,别说咱们僚语和泰语,即使是汉语,文化发展一脉相承,今天的人肯定不能同三国时代的诸葛亮交谈,我们看的三国演义的故事是明清时代的语言,距离现在比较近,才能看懂。更别说咱们僚人,文化断裂,辗转奔波,僚语和泰语那些相同的词汇也就是比较原始的词汇,现在不能沟通,代替是很正常的。但是我觉得我们借汉语的词汇如果能借泰语则更好,利于两地人民的沟通。现在汉人留学,移民泰国的比较多,我们有语言上的优势,为什么不进一步加强呢。两地人民的共同点越多越好,包括语言。所以要加强对泰语的学习,大胆引进,尽量少用,或者不用汉词。
作者: 使君子 时间: 2009-11-23 13:58
泰文推广的困难点是书写识记太难。
最近这个月我在研究越南文(罗马字),发现确实比较好记。越南文几乎所有声韵母的发声原理都同侗傣语族。
之前我尝试过用越南文拼广州话,发觉是可行的,只是需要再作一些小调整而已。
期望与BeixNuengx合作,用越南文来拼泰语,进而用来拼壮语。
作者: maniachhz 时间: 2009-11-23 20:44
以下是引用使君子在2009-11-23 13:58:05的发言:泰文推广的困难点是书写识记太难。
最近这个月我在研究越南文(罗马字),发现确实比较好记。越南文几乎所有声韵母的发声原理都同侗傣语族。
之前我尝试过用越南文拼广州话,发觉是可行的,只是需要再作一些小调整而已。
期望与BeixNuengx合作,用越南文来拼泰语,进而用来拼壮语。
期待你们成果
作者: 山魂 时间: 2009-12-22 21:41
许多问题已经超出语言学范畴,不是壮族人没才建立现代壮语的问题。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |