僚人家园

标题: 正宗版 [打印本页]

作者: 伤疤好咯    时间: 2009-10-28 00:02
标题: 正宗版

http://player.youku.com/player.php/sid/XMTI4MTc0MzQ0/v.swf

感觉黑傣语是介于傣泰于侬人语之间,细细推敲还真很多同源词.看过很多版本,最喜欢这个版,还有英文歌词大意添!


[此贴子已经被作者于2009-10-29 18:21:59编辑过]

作者: 狼兵后裔    时间: 2009-10-28 01:03
真好听~~~感觉就是亲切!
作者: 三生石    时间: 2009-10-28 14:03
Cib haj bi (十五年)  raeuz(我们)。。。这些一听就知道,哪还用推敲啊
作者: 红水河    时间: 2009-10-28 20:28

是好听


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-10-28 21:23

Sib ha pi ti tai how harng daen din{yei kow pai}

Cib haj bi dih Daiz raeuz byag ranzmbanj{daej byaij bae}

十五年,我们傣人别家园(哀嚎着离去)

Jong in doo mu ka noi ti poi park barn

coengh(请) inyawj(同情) mwh gou noix cix riengz byag mbanj.

请同情,当我小时就跟着离开家园。

how kon tai yai gun pai touk tin touk tarn

raeuz Goenzdaiz caez senj bae cug ranz cug fuengh

我们傣人各家各户全部迁走。

jong huk gun na,Tai dum hao na

Coengh(请) doxgyaez ha,Daizndaem raeuz ha!

要相亲相爱啊,咱们傣人啊。

Sib ha pi Tai dum hao sia dai dey

Cib haj bi Daizndaem raeuz hojsik lai,

十五年,我们黑傣人真可惜

muong hao pey saen sia dai pu jao son la

miengz raeuz byoek caen hojsik,byacwx(社山) Swnjlaj.

我们的故国破亡了真可惜,我们的社山SONLA啊!

heuan koey yu ou koey non tong jon jum la

Ranz gaenq youq u gaenq ninz,dwg liz dwg biek .

我们曾经住的家,曾经睡的房间,要抛弃而远离了。

Pa hai pa na ,num ta Tai lai

baq reih baq naz,raemxda Daiz lae.

开畲辟田,傣人眼泪流。

sib ha pi ti Tai hao sia daen muong

Cib haj bi dih Daiz raeuz saet suencwx,

十五年我们傣人失故国

Koey hoong heuang mu ka noi yu sook sabai

Gaenq hoenghhwng(兴旺) mwh goij(我) noix,youq ndei soengsaiq(自由自在)

曾经兴旺,在我小时曾经自由幸福地生活在那里。

loong gaeng ta dai sarng sa baen muong wai hai

Lungz nem da ndaej cangq raen mbanjguek louz neij.

伯父外公找到了这片家园留给了我们,

Bud ni jarg gai,Tai sia dai dey

mbatneix lizgyae,Daiz hojsik lai.

如今要离弃而去,傣人真可惜啊。

白:Ngum ma num ta Tai lai,yarm mua jarg gai,pu jao son la,oob pa yob lop nee fai lee ma,Tai dum tua na ngum ha ju muer ju vun.

naemj maz(daeuj) raemxda Daiz lae,lizgyae gvaqlaeng,byacwx Swnjlaj,oep-baz-myoep moepni feiz lw maz(daeuj),Daizndaem dawznaj(各人) naemj ha cug mwh cug ngoenz.)

白:想了傣人眼泪流,远离之后,我们的社山啊!躲藏逃循他方,烟火得以留下,每个黑傣人都时时想着啊。


作者: 大西瓜    时间: 2009-10-28 22:19
黑叫 dam(ndam),我爸妈那辈还常说,我一问这个词什么意思他们都说是 “黑”的意思,我这一代平时都不怎么用这个词,用另外一个词代替了。这首歌很古老了,我认识的一个老挝朋友不过不是黑泰,是“普泰”族说是听这首歌长大的。
作者: 伤疤好咯    时间: 2009-10-28 22:25

正宗女版


 

http://p.you.video.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&vid=18313698&uid=1272889194
[此贴子已经被作者于2009-10-29 18:20:30编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2009-10-28 22:27
嘣嚓嚓版http://player.youku.com/player.php/sid/XMzIxOTg5MjA=/v.swf
作者: 伤疤好咯    时间: 2009-10-28 22:31
标题: 回复:(大西瓜)黑叫 dam(ndam),我爸妈那辈还常说...
不会吧?ndaem这个词都不用了?你是哪里的贝侬啊?
作者: mrhxq    时间: 2009-10-28 22:36

十五年我们傣人失故国,我们的故国破亡了真可惜


作者: 大西瓜    时间: 2009-10-28 22:54
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-10-28 22:31:03的发言:
不会吧?ndaem这个词都不用了?你是哪里的贝侬啊?

可能我不太清楚,因为以前我只是平时跟同学说壮语,现在只是跟家里人说壮语,范围越来越小了,有些不常用的词可能生疏了。我家离贵州比较近,一些布依族的土语基本99%能听懂。


作者: 好好瑟    时间: 2010-4-4 22:15
好听!!倾诉~~~~~~~~
作者: 黄胜祥    时间: 2010-9-10 01:03

每种版本都有了~


作者: 黄胜祥    时间: 2010-9-10 01:42

还有一个版本是俩泰国帅哥唱的sib ha bi


作者: 告如广西    时间: 2010-9-12 22:21
这么多的版本啊,好
作者: 黄胜祥    时间: 2010-9-13 20:50

僚语这方面的音乐太少,甚至没有!


作者: vcc`    时间: 2011-4-2 20:16
http://player.youku.com/player.php/sid/XMjY1MDU5MDg=/v.swf
作者: vcc`    时间: 2011-4-7 18:59
据说黑傣是没有统一的文字,那么,是不是分散在哪个国家就用哪个国家的文字来拼写自己的语言?
作者: wenliqan    时间: 2011-4-9 21:34

这个版本是不错的,主要是有拉丁拼音文,容易看一些。


作者: 告如广西    时间: 2011-4-10 00:12
正宗版本的最接近偏话了~~




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5