http://player.youku.com/player.php/sid/XMTI4MTc0MzQ0/v.swf
感觉黑傣语是介于傣泰于侬人语之间,细细推敲还真很多同源词.看过很多版本,最喜欢这个版,还有英文歌词大意添!
是好听
Sib ha pi ti tai how harng daen din{yei kow pai}
Cib haj bi dih Daiz raeuz byag ranzmbanj{daej byaij bae}
十五年,我们傣人别家园(哀嚎着离去)
Jong in doo mu ka noi ti poi park barn
coengh(请) inyawj(同情) mwh gou noix cix riengz byag mbanj.
请同情,当我小时就跟着离开家园。
how kon tai yai gun pai touk tin touk tarn
raeuz Goenzdaiz caez senj bae cug ranz cug fuengh
我们傣人各家各户全部迁走。
jong huk gun na,Tai dum hao na
Coengh(请) doxgyaez ha,Daizndaem raeuz ha!
要相亲相爱啊,咱们傣人啊。
Sib ha pi Tai dum hao sia dai dey
Cib haj bi Daizndaem raeuz hojsik lai,
十五年,我们黑傣人真可惜
muong hao pey saen sia dai pu jao son la
miengz raeuz byoek caen hojsik,byacwx(社山) Swnjlaj.
我们的故国破亡了真可惜,我们的社山SONLA啊!
heuan koey yu ou koey non tong jon jum la
Ranz gaenq youq u gaenq ninz,dwg liz dwg biek .
我们曾经住的家,曾经睡的房间,要抛弃而远离了。
Pa hai pa na ,num ta Tai lai
baq reih baq naz,raemxda Daiz lae.
开畲辟田,傣人眼泪流。
sib ha pi ti Tai hao sia daen muong
Cib haj bi dih Daiz raeuz saet suencwx,
十五年我们傣人失故国
Koey hoong heuang mu ka noi yu sook sabai
Gaenq hoenghhwng(兴旺) mwh goij(我) noix,youq ndei soengsaiq(自由自在)
曾经兴旺,在我小时曾经自由幸福地生活在那里。
loong gaeng ta dai sarng sa baen muong wai hai
Lungz nem da ndaej cangq raen mbanjguek louz neij.
伯父外公找到了这片家园留给了我们,
Bud ni jarg gai,Tai sia dai dey
mbatneix lizgyae,Daiz hojsik lai.
如今要离弃而去,傣人真可惜啊。
白:Ngum ma num ta Tai lai,yarm mua jarg gai,pu jao son la,oob pa yob lop nee fai lee ma,Tai dum tua na ngum ha ju muer ju vun.
naemj maz(daeuj) raemxda Daiz lae,lizgyae gvaqlaeng,byacwx Swnjlaj,oep-baz-myoep moepni feiz lw maz(daeuj),Daizndaem dawznaj(各人) naemj ha cug mwh cug ngoenz.)
白:想了傣人眼泪流,远离之后,我们的社山啊!躲藏逃循他方,烟火得以留下,每个黑傣人都时时想着啊。
正宗女版
十五年我们傣人失故国,我们的故国破亡了真可惜
可能我不太清楚,因为以前我只是平时跟同学说壮语,现在只是跟家里人说壮语,范围越来越小了,有些不常用的词可能生疏了。我家离贵州比较近,一些布依族的土语基本99%能听懂。
每种版本都有了~
还有一个版本是俩泰国帅哥唱的sib ha bi
僚语这方面的音乐太少,甚至没有!
这个版本是不错的,主要是有拉丁拼音文,容易看一些。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |