僚人家园
标题: 百越语的懒音现象 [打印本页]
作者: kiegn 时间: 2009-10-23 00:20
标题: 百越语的懒音现象
以前看过的文,今天再找出来.下面是说粤语的懒音现象,可以定性我们那儿的部分词汇是懒音了,比如"fangxlawz何人"读成fazlaz,"jiezlawz何处"读成jazlaz/jizlaz/jezlaz.不过就算知道了正确词汇,但有部分则不想纠正.不过我早已把"昨晚hahlienz"纠回hamhlienz了,呵呵.叠词或部分双音节词的第一个音节的韵母懒懒还是可以的,节省书写^_^
粤语懒音现象值得大家关注,请热爱粤语的同人讲粤语杜绝懒音.
当今粤语懒音现象大观
今时今日,无论是出街或者打开电视又或者打开收音机,懒音现象都扑口扑面而来。这种懒音现象,由以香港最为严重,现在香港的青少年,有百分之五十都讲懒音的。能讲标准粤语的人,听到这些懒音都会觉得不舒服。因为这些带有懒音的粤语,已经偏离了正宗的粤语,而最大的问题是,很多人意识不到自己讲的是懒音,而且这种懒音现象正影响越来越多的人,包括很多广州以及附近的青少年。当初我做这个网页,很大一个原因就是想纠正懒音,不过由于懒,这篇文章到现在才写。到底什么是懒音,导致懒音的原因又是什么呢?以下会细细分析。
粤语字(其实其他绝大部分语言也是)包括了声母、韵母和音调三个元素(关于粤语拼音里面慨所有声母、韵母以及音调的各种组合情况,请参看广州话拼音方案之二)。我们首先看看下面这个例子:
点解佢想请我慨女朋友郭爱初去香港大会堂听中国音乐会呢?
标准发音:dim2 gaai2 keoy5 soeng2 ceng2 ngo5 ge3 neoy5 pang4 jau5 gwok3 ngoi3 co1 heoy3 hoeng1 gong2 daai6 wui6 tong4 teng1 zung1 gwok3 jam1 ngok6 wui2 ne1?
懒音发音:din2[典] gaai2 heoy5[去5] soen2
cen2 o5[哦] ge3 leoy5[吕] pan4[贫] jau5 gok3[阁] oi3 co1 heoy3 hoen1 gon2[赶] daai6 wui2 ton4 ten1 zeon1[津] gok3[阁] jam1 ok6 wui2 le1?(方括号内为参照读音的字,其中*号的为未找到想同读音的字)
以上两种发音无论从声母,韵母还是音调,都有很大分别,但是并不是所有分别都是懒音现象,其中音调的所有变化都不属于懒音。因此我们下面从声母和韵母两部分分析懒音现象,然后再附带分析音调的变化。
声母
1、l与n不分
粤语里面l、n不分的现象很早就有,只是现在越来越严重。“你谂谂啰”这句话,本来前三个字都系n声母,但现在如果你不讲成[李][林2][林2][啰],别人反而会觉得你的语调奇特,因此,我平时说话也被迫适应环境,[好嬲]要讲成[好褛],[过年]要讲成[过连],[南方]讲成[蓝方]……正因为懒音中的l、n不分,才导致很多人将[呢度]错写成[哩度]。
2、ng声母的省略
有一味菜叫“芽菜炒牛肉”,其中[芽]、[牛]两字都有鼻音ng作声母,但有人竟把此两次前面的鼻音都省去了。60年代的香港,往往以此种讲法为笑话,但今时今日,觉得此可笑的人已经不多,因为人们已经几乎默认了这种讲法的正确性。前一段时间香港无线曾有“一笔out销”的节目,亦是一误导人的名称。实际上“一笔勾销”中的[勾]系发ngau1音,比out字发音多了一个ng的声母,发音根本不同,而电视台竟然将英文的out与中文的[勾]发音等同起来。这也证明懒音想象已经蔓延到公共媒体,想平民不发懒音都难。
3、复合声母中w的省略
什么叫复合声母?就是gw、kw这些两个英文辅音字母组合而成的粤语声母。有位好友当初曾同我讲过越来客栈中“粤语讲场”这个名起得不妥,原因系好容易使人们将[讲]字的发音等同于广场的[广]字的发音,其实也不无道理,不过以[讲场]谐音[广场]的现象有岂是越来客栈首创呢?无线TVB的新闻论坛早就有“人民讲场”这个名。如此gw、g不分的现象我早就留意到了,一次我纠正以为朋友将[广州]讲成[讲州]的错误时,他竟然问我这两个读音究竟有什么分别。如此多人分不清这两个声母,怪不得很多人打字时将[嗰边]打成[果边]了,相信他们这种错误不是因为以为[嗰]字读guo2音,而是以为[果]字读go2音。至于kw变成k这种现象,我是从beyond的《谁伴我闯荡》的歌词“寻梦像扑火 谁共我疯狂”这句歌词发现的,黄家驹将[狂]字唱成kwong4。我当时好奇怪,以为[狂]字就发kong4音,后来才知道,原来[狂]字原来是kw这个声母,后来才演变到允许k这个声母。后来我陆续发现有人将[扩]、[廓]等字读成[确],说明这种kw到k的懒音现象已经不知不觉的影响了每一个人。
4、其他现象
另外的声母懒音现象比较难总结,而且影响也相对小一点。其中一例就是很多人将本来发keoy5[佢]字读成heoy5字,声母由k变成h。
正因为这些声母上的懒音现象,[佢]、[你]、[我]三个人称代词全部读错者比比皆是,[我爱你]这句神圣的话经常被讲成[o5 oi3 lei5],三个字发音全错,还有神圣可言?
韵母
1、后鼻音-ng变成前鼻音-n
前后鼻音不分可以说是最典型的懒音现象,也是粤、港、台地区的人最常犯的错误。闽方言里面,所以前鼻音-n的字都会被发成后鼻音-ng,因此,闽方言地区的人无论讲粤语或者讲国语都常常会前后鼻音调转。而粤语懒音人士刚好相反,把后鼻音-ng的字读成前鼻音-n。其中一个最典型最夸张的例子是“香港恒生银行”的发音竟然变成“hoen1 gon2[赶] han4[痕] san1身 an4 hon4[寒]”,六个字都是懒音,好一个恒生银行变成“痕身银行”。
2、-k变成-t
若犯此种错误的人,可以说已经“很高道行”,皆因这种现象的懒音程度比上面第一种严重很多,犯第一种错误的人不一定有第二种错误,而如果犯第二种错误的人,绝对会前后鼻音不分。著名喜剧小丑王一山(细龟)就是一个非常严重的懒音人士。常听其将[水壳hok3]讲成[水渴hot3],[鼻塞sak7]讲成[鼻失sat7]。亦曾有一广告,讲[百分百]讲成[八分八],虽然这两个分数都等于一,可算无歪曲了意义,但可见懒音之严重已使人们连数字都分不清。尤其令人担忧的是竟然有一个歇后语,谜面为“非洲和尚”,谜底为“乞人憎”。开始百思不得其解,原来取“黑人僧”谐音为“乞人憎”。[黑haak7/hak7]、[乞hat7]本不同音,皆因某些懒音人士将-k变成-t,才自以为两字同音而作出一个有问题的歇后语。
3、鼻韵的简化
粤语拼音韵母中有两个鼻韵,分别为ng和m。现在已经很多人分不清这两个鼻音,而且有将所有鼻韵简化为m的趋势。最明显的例子就是[唔m4]与[吴ng4]、[五ng5]这些字的发音的同化。有好多关于姓名的笑话都来自[吴]姓,用“吴成材”、“吴洁芬”这些名字来谐音“唔成材”、“唔结婚”固然好笑,不过也误导了人。如果所有人都清楚[唔]、[吴]在读音上的分别,就不会觉得“吴成材”之类的名有什么问题。此外,也有非常多人以为[五]发m5音,难怪很多打粤语字的人由于不会打个[唔]字,而打[5好]、[5得]代替。
4、其他现象
最近听过有人讲[点解]快读成[典解],可能此情况只在某些特定地方出现。
以上这些变化是“舌根韵尾前移,例如由-ng/-k变成-n/-t。因为韵尾前移,所以相配的母音也有前移的趋向,如[康hong1]改读[看hon1],其余的母音也似乎有同样前移的效果。另一方面,声母z,c,s呈颚化现象,舌位向后移动。声母向后,韵尾向前,整个发音系统似乎是向央化发展,这也许可以说明为什么有人觉得时下青年说话不用太张嘴巴,舌头似乎不必多动,一切声音都好象隐藏在口中待发。听起来,哦哦碎语,让人有一种不太清晰不太爽利的感觉。一般人管这种发音特色叫懒音,不无道理。”——该段摘自张洪年《21世纪的香港粤语:一个新语音系统的形成》
声调
声调变化虽不算懒音现象,但也顺带提一下发展的趋势。
1、粤语第一声(阴平)本来分为高平调和高降调,现在能分的人很少,一般只有高平一调。分辨好孙(高平)、好酸(高降);方(高平)糖、荒(高降)唐这几个词,现在一律读成高平,所以声调系统 只剩下九调。
2、第二声(阴上)和第五声(阳上)的分别,似乎开始有消失的倾向。枉往、想上、鄙婢、写社、齿耻,这些高升和低升的对立,现在年轻人有一些已分不开来,一律读高升。
3、入声可以变调,而且相当普遍,有的更有辨义作用。如:肉玉本同音,是第九声(阳入),玉可以变调读第二声(阴上),但肉不可以。所以下面两句的意义区别完全在乎juk读阳入还是阴上:
去买嚿玉juk2
去买嚿肉juk6
另一例如[月]字可读yt2,又可读yt9,意义有别。半个月yt9是十五天的意思,半个月yt2是半个月亮,以声调别义。
经过上面的分类解释,相信读者对开始所举的例句的两种绝然不同的读法有所理解。懒音现象究竟会继续蔓延下去还是被人正视呢?现在做定论恐怕为时尚早,不过我们会始终如一地努力遏制懒音的蔓延与发展。
*参考文章:张洪年《21世纪的香港粤语:一个新语音系统的形成 》
来自:抵死粤语网
外一篇:
粵語懶音舉隅
有語言學家把語言喻作人的衣冠,發音不正等同衣履不整。日常碰到粵語發音不正的例子不少,而懶音更屢為語言學家詬病。
常見的粵語懶音包括聲母“n”(鼻音)、“l”不分。或許因為聲母“n”、“l”的發音差異不大,而“n”的發音須利用鼻音,人們往往捨難取易,把男(nam4)1 人讀成藍(lam4)人,女(nœy5)伴讀成旅(lœy5)伴,鼻音消失殆盡。
其他常見的粵語懶音例子還有:
一. 聲母“gw”(圓唇)讀成“g”。例如:電視台介紹北國(gwכk8)風情的旅遊節目,主持人說成北角(gכk8)風情。乘客購買京廣(gwכŋ2)鐵路的車票,如說成京港(gכŋ2)鐵路,目的地便會由廣州變成香港。
二. 韻尾“ŋ”(橙tsaŋ2)讀成“n”(鏟tsan2)。韻尾又叫收音,是韻母最後的部分。“ŋ”、“n”混淆,是常見的毛病。例如:恒生銀行說成痕身銀寒;朋友滿天下說成貧友滿天下。
三. 韻尾“k”、“t”混淆。由於以“p”、“t”、“k”收音的字讀起來較短促,如說話急促,很容易把韻尾混淆。例如:墨(mɐk9)汁魷魚跟蜜(mɐt9)汁魷魚的風味截然不同;公司今年純利八百(bat8 bak8)萬美元與百八萬(一百八十萬)美元,相差甚遠。
香港人平常說話夾雜懶音,可能已見怪不怪。懶音有時無傷大雅,但有時可能會引起誤會,有礙溝通。只要平時多點查找粵語字音,並針對較難發音的字,勤加練習,日子有功,要做一個衣履整齊的人,絕非難事。
来源:香港特区政府公務員事務局法定語文事務部内刊《文訊》
作者: 土人香草 时间: 2009-10-23 11:39
有意思
学到东西了
作者: 伤疤好咯 时间: 2009-10-23 12:24
不错,不错...................
作者: vc226 时间: 2009-10-24 21:40
我讲白话不发懒音的,觉得懒音难听,不过我去广州,听到广州人说话几乎都发懒音的,男人说成蓝人,几乎没有听到字正腔圆的正音。广西的白话似乎都没有懒音的,就是不标准。
作者: 土人香草 时间: 2009-10-25 00:26
以下是引用vc226在2009-10-24 21:40:51的发言:
我讲白话不发懒音的,觉得懒音难听,不过我去广州,听到广州人说话几乎都发懒音的,男人说成蓝人,几乎没有听到字正腔圆的正音。广西的白话似乎都没有懒音的,就是不标准。
语言没有标不标准的吧
作者: vc226 时间: 2009-10-25 22:31
以下是引用土人香草在2009-10-25 0:26:57的发言:以下是引用vc226在2009-10-24 21:40:51的发言:
我讲白话不发懒音的,觉得懒音难听,不过我去广州,听到广州人说话几乎都发懒音的,男人说成蓝人,几乎没有听到字正腔圆的正音。广西的白话似乎都没有懒音的,就是不标准。
语言没有标不标准的吧
我觉得语言或方言在相对稳定的时期内都会有相对一定的标准,当然并不是说这类标准就是亘古不变的,只是相对稳定而已。有些标准是政府制定,例如中国普通话就有标准的发音,各地带方言音的普通话严格来说都是不标准的;有些是使用该语言或方言的多数群众约定俗成自然形成的标准,例如白话等方言,广东、广西日常讲白话的人多数都会认为广州音是白话的标准音,而不会认为自己所说的土白话是白话的标准音。壮语各地的方言也是一样,如果大家明明讲的是都安县城话,但是有人时不时夹杂着平果县城方言词汇进去说,其他人都会觉得别扭,认为这个人话说得不好,这就是大家心里都以都安县城话为标准。
作者: 毛毛虫 时间: 2009-10-25 23:04
作者: kiegn 时间: 2009-10-26 21:34
确实,语言的标准是灵活的,强势语言一般就是标准语啦。
作者: 土著虎尾 时间: 2009-11-1 22:15
湖南人讲话l与n不分
作者: vaiz 时间: 2009-11-1 23:38
江苏盐城 h f 不分, 胡读fu,等等
作者: 称最 时间: 2009-11-11 10:29
湖南人说“拿”说成“辣”
作者: 618 时间: 2009-12-13 00:03
正解。现在不少壮语词(方言),而且常用或长时间生活在那个环境里的人,才可以重新分解后才能正确找到它的原用词
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |