僚人家园
标题: 各地壮话"上吊"怎么说? [打印本页]
作者: 一知半解 时间: 2009-10-7 10:25
标题: 各地壮话"上吊"怎么说?
我不知标准语和各地壮话怎么说,我们这一般说"zaet hoz".然而仔细分析,这个"zaet"好像是用布或绳等"勒"的意思,并没有"上吊"意思,也没区分"gag gaj"-自杀或"wnq(de) gaj"-他杀.
最好能区分"gag zaet"和"wnq(de) zaet".
作者: 伤疤好咯 时间: 2009-10-7 11:13
gizgou gangj baenz "laeghoz".“吊”dwg"hoij",miz bangjgiz gangj "venj"
作者: maniachhz 时间: 2009-10-7 13:00
我只会说,不会写。
作者: 德侬红 时间: 2009-10-7 14:09
dh ty
[此贴子已经被作者于2010-1-9 14:10:41编辑过]
作者: 布洛陀的传人 时间: 2009-10-7 18:43
lag hoz 拉脖子
作者: 沙南曼森 时间: 2009-10-7 20:32
我家乡邕宁那楼话:
diuq goz 吊颈
laeg goz 勒颈
kok goz 绕颈
ze goz 掐脖
zaet ai 掏嗉囊
zaet cungh 堵洞
hoij 吊、悬挂
cug 束、绑扎
作者: 越僚 时间: 2009-10-7 20:34
jodt hoz 勒脖子
weenl hoz 吊脖子
这是布依话
作者: 毛毛虫 时间: 2009-10-7 21:06
作者: 土人香草 时间: 2009-10-7 21:55
大新话:
laet hoz
作者: 路漫 时间: 2009-10-7 22:35
vah Sienghlimz:Cug hoz
作者: 伤疤好咯 时间: 2009-10-8 11:21
标题: 回复:(土人香草)大新话:laet hoz
大新的跟泰国说法比较接近。泰语是“รัดคอตาย”--raet koz dai(z)"
作者: 一知半解 时间: 2009-10-9 10:09
不知道还有没有,谢谢各位贝侬.
就以上来看,说"hoz"的占大多数,并且南北都有.
这个"勒"和"吊",我是这么认为的:
"laeg"显然是外借汉,"diuq"(吊)也是借.
"zaet cungh"的"zaet"是粤方言,我们这也有,但此"zaet"非彼"zaet".
民族原有的应是"zaet";"laet"和"raet",这三个比较接近.
"吊"应该是"hoij"和"venj",这两个我们这都有,都用.
布衣文我不大会,但我想应该和我们这说的更近.
jodt hoz=zaet hoz,weenl hoz =venj hoz.
说"venj hoz"我们也懂,只是不大那么说,一般都说"zaet hoz".
"cug"是束、绑扎的意思.
作者: kiegn 时间: 2009-10-10 00:30
“jvadt hoz 勒脖子”就是“上吊”啊。jvadt可能的发音还有jodt.壮文是:jvaet或jot.
作者: 大西瓜 时间: 2009-10-13 23:01
jvot hoz-勒脖子, went hoz-挂脖子。都可以。
作者: 勒布巴哈 时间: 2009-10-14 09:33
Aen yaen BaMa:gyot hoz.
作者: 后牛 时间: 2009-10-15 02:39
我们的是rlek ho吧跟大新听起来差不多。但是这个rlek跟粤语的‘勒’差不多。
[此贴子已经被作者于2009-10-15 9:47:52编辑过]
作者: Stoneman 时间: 2009-10-16 03:11
泰语是“????????”--raet koz dai(z)"
Mbanj gou baenzneix naeuz: haed hoz dai
作者: 僚人啊 时间: 2009-10-17 20:27
楼主想不开吗?为什么会问这个词?
作者: 一知半解 时间: 2009-10-17 21:07
haed 我们这也有也说,不过只是"绕""缠"的意思.
比如绳子过长,就说"haed de hwnj daeuj".
作者: 一知半解 时间: 2009-10-17 21:15
请18楼指教,什么样的词可以问?什么样的词不可以问?
我反觉得你对这词太敏感了,是不是...........?
作者: 布僚布依 时间: 2010-4-27 20:47
碗沃。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |