僚人家园

标题: 百色壮语女声版《情未了》 [打印本页]

作者: 河旺    时间: 2009-10-6 11:33
标题: 百色壮语女声版《情未了》
http://player.youku.com/player.php/sid/XMTE2ODExMDQ0/v.swf
作者: 德侬红    时间: 2009-10-6 12:10

yhtf ydt tr

[此贴子已经被作者于2010-1-9 14:13:10编辑过]

作者: 德侬红    时间: 2009-10-6 12:33

yht tfyh ty

[此贴子已经被作者于2010-1-9 14:12:55编辑过]

作者: 度莫    时间: 2009-10-6 13:31

很甜美的!


作者: maniachhz    时间: 2009-10-6 15:22
听啦,支持。
作者: 无影    时间: 2009-10-6 16:52

只是部分听得懂,我们这边的“别人”是读“人候”,我们的人是“人僚”,他们的人“人闷”,不知各位贝侬是怎么称呼?


作者: Tyke    时间: 2009-10-6 21:24

哈哈,不错,我全懂了,因为我也是百色的


作者: 红河枫    时间: 2009-10-6 21:29

终于听到高音质的女壮声了!

顶顶顶顶!!!!!!!!!!!

Gyaez mwngz lai lo!


作者: 土人香草    时间: 2009-10-6 21:33

很好听呀

不过语法什么的太汉化了


作者: 土人香草    时间: 2009-10-6 21:35

真的好好听

和卓依婷一样


作者: mrhxq    时间: 2009-10-6 22:59
希望以后贝侬多发类似的视频,谢谢
作者: kangchong    时间: 2009-10-7 03:17

支持,好听,多唱几首来听。


作者: 一知半解    时间: 2009-10-7 09:49

好听!好听!加油!

多搞些,可以出碟.


作者: 蝶姬    时间: 2009-10-7 12:31

不错!希望有更多这么甜美的女声唱着壮语歌.


作者: 布洛陀的传人    时间: 2009-10-7 18:46
有高人指导就好了。至少壮族语法要对,否则错误的东西宣传多了,也容易误导族人。
作者: 贝侬楼    时间: 2009-10-7 18:47

非常好,侬娋百色!

有一个词跟你磋商一下:“想你”是否该读作“寐(mei)盟”,即壮话“思念你”之意;而歌中唱的“喃盟”的“喃”应该是“思考”、“斟酌”之意吧,“喃盟(思考你)”好像有一点不太确切...


作者: 红河枫    时间: 2009-10-7 20:30
QUOTE:
以下是引用布洛陀的传人在2009-10-7 18:46:23的发言:
有高人指导就好了。至少壮族语法要对,否则错误的东西宣传多了,也容易误导族人。

是壮语语法吧!?


作者: 浪人99    时间: 2009-10-8 15:28

好听!


作者: 度歪    时间: 2009-10-8 16:52

好听!对贝侬的辛勤劳动至敬!


作者: kiegn    时间: 2009-10-12 23:01

哇,只有几个词不一样,这都可以在布依地区销售了。


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-10-12 23:57
标题: 回复:(kiegn)哇,只有几个词不一样,这都可以在布依...

那为什么我看你的坎兰布依文学得看得懂的没多少个词呢?


作者: kiegn    时间: 2009-10-13 00:26

看来比侬你还需要再进一步积累和掌握才行,嘻嘻。我已经做了转写,想要把视频下下来加上坎兰字幕,但能没下下来,哎。下面先把歌词的坎兰转写列出,已经在括号内加上对应布依词汇了哦,嘎嘎:

(注明:在口语里,māi,may都能当做“爱”的意思,但māi还做“任意”讲,所以用“may喜欢”来表示“爱”)

Kú nām(néem记,dìab想) meng lái
Kú bōu(bǒr不) dāy cāmmi(milǐ没有) meng
Kú nām meng lái
Pǒuhuern déo(Pǔwern déo一个人)  tôk(tôr落) lǎmtár(zǎmtár眼泪)
Wéi kīmar(karmar什么) kīlau(kâizau我们)
Tǒmāi(Tǔngmay相爱) yòu(yéo又) bōu dāy xàmqù(共处)
Cām(Bǒr不) mi meng kú dǎy kùlay(Kùa la怎么) kûar
Cánsám(dáensám心,dáysám内心) kú yūngyīan(yùngyùan永远) bōu zǒ pîan
Māi(may爱) meng tang tang nǎw(nâw永远)
Nām meng xéiháu(tsúeihéw最后) paydéo(paydéo) nām meng
Xéiháu paydéo lāy(lèen看) meng
Yīnwéi gornxò(guanxò明天) kú xòu(xi就) páy(去) âr(嫁) ēi(āy给) pǔcêrn(pǔdúei别人)
Ēi(Āy让) kú xéiháu paydéo(一次) nām meng





[此贴子已经被作者于2009-10-13 18:21:31编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2009-10-13 01:25
标题: 回复:(kiegn)看来比侬你还需要再进一步积累和掌握才...
大体看得懂你写的,但我想aer这个韵母别人是不易懂的,怎么拼都拼不出壮文的aei的音.还有你的r和z声母的用法,有待商量.
[此贴子已经被作者于2009-10-13 1:28:38编辑过]

作者: kiegn    时间: 2009-10-13 01:35
大体看得懂你写的,但我想aer这个韵母别人是不易懂的,怎么拼都拼不出壮文的aei的音.还有你的r和z声母的用法,有待商量.


注:以下坎兰拼法都应在元音前加上c,国际音标的[?]:?无下面一点

不是的,aer对应壮文的aew或aw(曲中貌似有这个音节),ay才对应壮文的aei。z是英文用法,r像“草nya(坎兰rár)”的形象,故有此一用。然后,转写还有错的地方,再改,汗~
已经按你所说的,把壮文的ae处理成aei
o与壮文的o是一致的,or相当于壮文的oe(即IPA的[C]:C开口向左)

[此贴子已经被作者于2009-10-13 1:55:50编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2009-10-13 02:32
标题: 回复:(kiegn)[quote]大体看得懂你写的,但我想aer这...

但是我见别人的or是长音,o或oh是短音.将ny以r代替总觉得怪怪的,因为国际上通常r的发音跟英文的一样.


作者: kiegn    时间: 2009-10-13 09:57
cor的发音和英语的or一样,co和布依文的oo、壮文的o一致。or和英语的hor一样,但这里的h不发音,哇哈哈,西班牙语的h也不发音。
r在很多国家是颤音(也叫弹音),有点像连发两个t。
作者: SHREDDER    时间: 2009-10-16 18:51
支持!!!!好听的声音!!!
作者: 靖西的孩子    时间: 2009-10-17 07:57
的确是天籁女声。
作者: 浪人99    时间: 2009-11-3 00:34

作者: 浪人99    时间: 2009-11-3 00:41
在这个网站上还有几首她唱的歌http://fc.5sing.com/1567197.html
作者: 好好瑟    时间: 2009-11-3 00:48
好象我也能听懂哦~~~。。。。。。。。。。。。。。。。。。。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5