僚人家园

标题: [原创]壮语在线词典查询/翻译 [打印本页]

作者: xia20    时间: 2009-8-9 01:45
标题: [原创]壮语在线词典查询/翻译

数据库已经修改为可壮汉互译。查询页面已接通。

在线翻译说明:

1:为方便从方言词击查找通用词,也把方言词列为条目,后面附上某条通用词。如“enmyok (见dujva) 花朵”表明“enmyok”为方言,“dujva”为通用词

2:后面注明[方]的即为方言。如“aeng [方]hwngq;gug;oem;oem 闷热”。“aeng”即为方言

3:无注明的为通用词。如“aenvih 因为 ”

声明:

本在线词库取自《SAWLOIH CUENGH GUN》(《壮汉词汇》),由Honghlaj及Stoneman贝侬倡议发起将其上传和OCR至僚人家园,Marsuncle、季人等贝侬跟进完成了大部分内容的上传,最后由Honghlaj制作成书。

注意事项:

本搜索为无差别搜索,所以请尽量词组搜索,并从无差别搜索结果中找出自己合意的壮语。

<本在线翻译仅供壮语交流使用,请勿用作商业用途!>

<若大家在使用过程中发现翻译有误或缺少,请跟贴修正,谢谢合作!>

点此进入翻译页面http://xia20.co.tv




[此贴子已经被作者于2010-3-27 3:02:49编辑过]

作者: Gymbaus    时间: 2009-8-9 10:52
听着很好,可是连接不了[em56]
作者: xia20    时间: 2009-8-9 10:57
空间在维护中,过段时间会好。
[此贴子已经被作者于2009-8-9 11:21:03编辑过]

作者: 楞楞    时间: 2009-8-9 11:45
“弟”翻译不对,请负责人再查看一下
作者: lihlohbu    时间: 2009-8-9 13:48

壮族英雄   壮族英雄  壮族英雄


 

[此贴子已经被作者于2009-8-9 13:48:33编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2009-8-9 14:41
不错,辛苦了,感谢...........
作者: 土著虎尾    时间: 2009-8-9 15:37
我敬重热爱壮族语言的贝侬
作者: Gymbaus    时间: 2009-8-9 20:51
怎么我进不去呢?真是人品问题了
作者: 勒布巴哈    时间: 2009-8-9 21:35
QUOTE:
以下是引用土著虎尾在2009-8-9 15:37:13的发言:
我敬重热爱壮族语言的贝侬

是的!致以敬礼!!


作者: xia20    时间: 2009-8-10 06:10
nuengx 弟弟;妹妹。4楼说的是不是这个词? 与我的读法完全一致,没有问题啊.
作者: Gymbaus    时间: 2009-8-10 11:55
原来是被我的小a拦截了,说是“恶意网站”[em55]
作者: vc226    时间: 2009-8-16 16:28

根本找不到资料下载的标题啊,


作者: 勒布巴哈    时间: 2009-8-16 17:37
又听一次,好听!!!!!!!!!
作者: 民大    时间: 2010-1-6 11:24
请问:“彬”字 用壮文  怎样写?




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5