僚人家园

标题: [灌水]论“人民政府”…… [打印本页]

作者: daegsam    时间: 2009-6-23 01:59
标题: [灌水]论“人民政府”……


  站在人民政府的大门前,注视着门柱上那方标牌,思绪无法抑制翻覆。YINZ-MINZ-CING-FUJ几个字在视线中

久久挥之不去。


  也许应该说,我们是一个文化比较开明的民族,也许可以说我们是一个生活比较实在的民族,也许必须说我

们是一个非常宽容的民族。这些说法都会成为 YINZ-MINZ-CING-FUJ 这些文字显示在人民政府大门前充足的理

由。


  然而在本民族的语言文字体系里,类似这样的词汇仅仅被叫做“借词”而不是“外来词”。我天真地想,既

然是借来的东西,总有一天是要归还回去的。


  归还借来的东西当然是件美好的事情。不过简单地推理一下,就让我有点儿失望:真的把它们归还原主,那

我们没的用了怎么办?


  有时我真的有点儿担心,生怕忽然哪一天早上,族人们把借词全盘送回原主,我该怎么办?这样疑问之后,

我就会做点傻事来。例如,“CINGHCUNH(青春)”被送走了,我就弄个“AENJCOZ”来顶岗,至少到时候在这个

地方我就不会措手不及了。


  我把我的“AENJCOZ”拿到网上晒开,自以为得意。却不料根本没有听到“DAJDINGH”是一点点像嗤鼻那样的

声音,完完全全是不敢恭维啊。Ngongz! Najmong lai ndwz! Gou gag ngeix yw ndaewhoz naeu:是我杞人忧天

了。借来的东西还在用,怎么能还得回去呢?
  


作者: maniachhz    时间: 2009-6-23 02:47

楼主,有感而发.不错.      


作者: 度莫    时间: 2009-6-23 08:40

的确是这样!

悲哀啊!


作者: 一知半解    时间: 2009-6-23 20:15
“aenjcoz”,很有趣。能说说 aenj 的意思吗?
作者: daegsam    时间: 2009-6-24 00:16

aenj是方言,使用的意思里有“这个”、“那个”、“这样”、“那样”等等。

我的壮文不到家,但我有“提纯复壮”的愿望。






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5