僚人家园

标题: 向比侬请教!我的签名有没有语法或拼写错误? [打印本页]

作者: 使君子    时间: 2009-6-15 03:25
标题: 向比侬请教!我的签名有没有语法或拼写错误?
doekgonq miz boux PunYuj, gizneix miz boux GvongzFuz.
作者: 好好瑟    时间: 2009-6-15 04:42

是什么意思?不明白


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-15 12:20

进来学习学习。看不懂啊。。。。

“以前有……,现在有……”??


作者: marsuncle    时间: 2009-6-15 17:53
意思好似系“以前有番禺人,以架有广府人”??
作者: 使君子    时间: 2009-6-15 19:46
QUOTE:
以下是引用marsuncle在2009-6-15 17:53:41的发言:
意思好似系“以前有番禺人,以架有广府人”??

我想表达的内容大致如此,不过不知道怎样文雅点。我的原意是:古有番禺族,今有广府人。

番禺族,大致居住在西北江三角洲处,是百越的一支,与西江上游的俚僚族群关系密切。

番禺族的语言已经灭亡,就好似日耳曼语族的东哥特语支那样,同化融入于斯拉夫语族之中,但依然保留了好些根词,和发音特点。

作者: marsuncle    时间: 2009-6-15 20:24

“番禺”两字,按照路漫先生所写既帖照老接音来拼写我惗应该系“Buen Yuz”,虽然我识讲白话,不过我对发音冇乜研究,白话六个声调以架都分冇清,见笑了:-)


作者: 使君子    时间: 2009-6-15 21:28
QUOTE:
以下是引用marsuncle在2009-6-15 20:24:38的发言:

白话六个声调以架都分冇清,见笑了:-)

白话六声,跟壮话的六声,应该是完全一样的。可惜我对壮文拼音的标调完全不懂,只能大致猜到,-z相当于普通话第二声??
作者: 梁显宁    时间: 2009-6-15 22:29

用我这边借音系统去读下面这些字就是对应关系了:

saem [sam] 心, zaem [tcam] 针, zaen [tcan] 真

yaenz [jan2] 人, zaenz [tcan2] 陈, luengz [lu:η2] 梁

suengj [su:η3] 想, hiengj [hi:η3] 响, beij [pei3] 比

laux [la:u4] 老, naux [na:u4] 脑, zuengx [tcu:η4] 养

heiq [hei5] 气, doiq [to:i5] 对, toiq [tho:i5] 退

deih [tei6] 地, meih [mei6] 味, leih [lei6] 利

上例是按我的方言中的借音系统去读,而非真正的粤语音,也就是所谓的“读书音”。因为在我这边,不管有什么政策下来,一旦非要照本宣科读的时候,就会用这个借音系统去读汉字。

上面的 η 用来表示 ng- 的鼻音。

“标准语”使用的是桂柳话的调值去标注借词,因此上面这些只能用在尚保留平话或白话借音的方言。

使君子不妨可以用广州音去读这些词,发音的听感没关系的,因为调类是固定按照这种对应分的。可以自成体系哦,呵呵。如果你能读出僚语来,应该可以跟不少地方交流。呵呵

[此贴子已经被作者于2009-6-15 22:36:18编辑过]

作者: 梁显宁    时间: 2009-6-15 22:34

潘教授说“番禺”可能是 mbanj nyawq,即“大村子”。

故,如果按我这边的借音并按照我这边的方言,应该是:

Hunz Mbanjnyawq doengh baezgonq, baenz hunz Guengjfouj bouhseiz neij.

-- Hoiz hawj rox baenz gaemz 词汇解释--

hunz 人

Mbanjnyawq 番禺(假设真的是“大村子”的古音)

doengh 〔量词〕些。

baezgonq 之前。

baenz 长出;成为。

Guengjfouj 广府

bouh 当……;……的时候

seiz  时

译文参考:

Hunz Mbanjnyawq doengh baezgonq, baenz hunz Guengjfouj bouhseiz neij.

古之番禺人,今之广府人



[此贴子已经被作者于2009-6-15 23:03:25编辑过]

作者: marsuncle    时间: 2009-6-15 23:16
QUOTE:
以下是引用梁显宁在2009-6-15 22:29:27的发言:

用我这边借音系统去读下面这些字就是对应关系了:

saem [sam] 心, zaem [tcam] 针, zaen [tcan] 真

yaenz [jan2] 人, zaenz [tcan2] 陈, luengz [lu:η2] 梁

suengj [su:η3] 想, hiengj [hi:η3] 响, beij [pei3] 比

laux [la:u4] 老, naux [na:u4] 脑, zuengx [tcu:η4] 养

heiq [hei5] 气, doiq [to:i5] 对, toiq [tho:i5] 退

deih [tei6] 地, meih [mei6] 味, leih [lei6] 利

上例是按我的方言中的借音系统去读,而非真正的粤语音,也就是所谓的“读书音”。因为在我这边,不管有什么政策下来,一旦非要照本宣科读的时候,就会用这个借音系统去读汉字。

上面的 η 用来表示 ng- 的鼻音。

“标准语”使用的是桂柳话的调值去标注借词,因此上面这些只能用在尚保留平话或白话借音的方言。

使君子不妨可以用广州音去读这些词,发音的听感没关系的,因为调类是固定按照这种对应分的。可以自成体系哦,呵呵。如果你能读出僚语来,应该可以跟不少地方交流。呵呵

读书音是个好个东西,早就知道上林壮话和邕南土语有,但是相关的资料一直很少,显宁兄几时得闲写个帖子让我等也窥得一斑????
作者: 大西瓜    时间: 2009-6-15 23:24
hunz 人,我的壮语也是读hunz,标准壮文却读成了vunz。
作者: 后牛    时间: 2009-6-16 16:52
我的也用hun或kon来表示了。vun读起来跟天的读法(泰)是差不多的。
[此贴子已经被作者于2009-6-16 16:53:12编辑过]

作者: 使君子    时间: 2009-6-17 20:50
标题: Raiz Coenz Moq——写多句新既
Gou Dwg Vunz GvongjFuj,  CiuhGonq gou Dwg Boux MbanjNyawq(Cog PunYuz).


有些傻佬话,“话壮”系“汉语方言”,我保证他们绝对看不明我写乜~~~

作者: 寻我三千    时间: 2009-6-17 20:59
QUOTE:
以下是引用使君子在2009-6-17 20:50:53的发言:
Gou Dwg Vunz GvongjFuj, CiuhGonq gou Dwg Boux MbanjNyawq(Cog PunYuz).


有些傻佬话,“话壮”系“汉语方言”,我保证他们绝对看不明我写乜~~~图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

-----------------------------------------------------------------------

呵呵..继续努力..加油了!

支持保留家乡的风味..

但也请不要去污蔑别人...

个人认为..壮族是出于政治原因人为制造的..


作者: 度莫    时间: 2009-6-18 12:28
QUOTE:
以下是引用使君子在2009-6-17 20:50:53的发言:
Gou Dwg Vunz GvongjFuj, CiuhGonq gou Dwg Boux MbanjNyawq(Cog PunYuz).


有些傻佬话,“话壮”系“汉语方言”,我保证他们绝对看不明我写乜~~~图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

我明你写乜


作者: 度莫    时间: 2009-6-18 12:30
QUOTE:

QUOTE:
以下是引用寻我三千在2009-6-17 20:59:46的发言:
QUOTE:
以下是引用使君子在2009-6-17 20:50:53的发言:
Gou Dwg Vunz GvongjFuj, CiuhGonq gou Dwg Boux MbanjNyawq(Cog PunYuz).


有些傻佬话,“话壮”系“汉语方言”,我保证他们绝对看不明我写乜~~~图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

-----------------------------------------------------------------------

呵呵..继续努力..加油了!

支持保留家乡的风味..

但也请不要去污蔑别人...

个人认为..壮族是出于政治原因人为制造的..

弱弱的问一句:“出于政治原因人为制造的”,那么是什么“政治原因”?寻我三千先生应该知道很多国家机密了,何不透露一二?






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5