僚人家园

标题: 一天一句壮文,漫漫熬。。。。。。 [打印本页]

作者: xxyyzz    时间: 2009-5-29 17:29
标题: 一天一句壮文,漫漫熬。。。。。。

我不会说壮话,但是我很想学会壮文。

这个思想已经有很久了,但是我只是断断续续的学,进步慢。事情虽然很多,但是我想我每天必须要学一点壮文,只有坚持才能胜利啊。所以,在这里有请各位贝侬指教。我初步设想每天学一句话吧。希望自己能坚持下去,能学会壮文!

第一句话我已经会了:Mwngz bae gizlawz?你去哪?(ae和ei不仔细分辨,分不出;aw,au,aeu,ou都不好区分,我想先不管,先记住一定量的词汇能造一些句子后再关注这个问题)


[此贴子已经被作者于2009-9-23 16:03:22编辑过]

作者: xxyyzz    时间: 2009-5-29 17:37

我的签名档那两句也有点生疏了。在写一遍!

gou mbouj rox gangj Vahcuengh.(我不会说壮话)gou aeu hag Sawcuengh.(我要学壮文)我要先记住词形!会写!

贝侬也写一些常用句子给我学习吧,谢谢!


作者: 山之凤    时间: 2009-5-29 17:38
先学会口语,积累一定量的壮语词汇,再学壮文就不难了。
作者: xxyyzz    时间: 2009-5-29 17:45
QUOTE:
以下是引用山之凤在2009-5-29 17:38:24的发言:
先学会口语,积累一定量的壮语词汇,再学壮文就不难了。

我没有那种语言环境,我的周边没有壮人。我只能先学会文字,再纠正读音。何况网上也还有一些壮文音频,慢慢学慢慢纠正自己的音应该也可以。就算只能把文字学会,我也非常高兴!因为我可以体会壮族美丽的语言!


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-29 17:48

Mwngz bae gizlawz?Gou bae hagdangz hag Sawcuengh.有语法错误的时候,请大家一定帮我指出来噢。

[此贴子已经被作者于2009-5-29 17:49:30编辑过]

作者: 想家的人    时间: 2009-5-29 17:56
先强记一定量的词汇下量是必须的。特别是在不懂的时候。
作者: xxyyzz    时间: 2009-5-29 18:04
QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-29 17:56:40的发言:
先强记一定量的词汇下量是必须的。特别是在不懂的时候。

你的签名中Dieggagguenj要查词典才知道是:自治区。词序就是 自治区+壮族+广西,和汉语完全颠倒。

Mwngz ndei,Dieggagguenj Bouxcuengh Guengjsae(Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih)!


作者: 想家的人    时间: 2009-5-29 18:05
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 17:29:48的发言:

...ae和ei不仔细分辨,分不出;aw,au,aeu,ou都不好区分...

建议你买本壮语字典.

au与aeu是长音与短音的区别.汉语长短音不区分意思,而壮语里分.所以此时若以汉语的思维来想壮语的发音可能就无法理解了.这长短音你读起来可能觉得没什么不同(以汉语发音习惯来理解),而一个从小就会讲壮话的人就会听得出哪不同,音不同导致意不同.

另外就是类比古汉语所说的入声调,壮语里也有类似的发音(就是那些带P/T/K和B/D/G结尾的词).如果是长期只讲汉语普通话(现代汉语入声已消失)的人要去模拟壮语词中这些P/T/K和B/D/G结尾的词也难得分清.

看来在什么都不懂之前还是强记单词最重要.有了一定的词汇基础,以后在好进行类比和融会贯通。


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-29 18:05
括号里面是汉语语序哦,那平时大家用哪种语序多些啊?
作者: xxyyzz    时间: 2009-5-29 18:17
QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-29 18:05:41的发言:
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 17:29:48的发言:

...ae和ei不仔细分辨,分不出;aw,au,aeu,ou都不好区分...

建议你买本壮语字典.

au与aeu是长音与短音的区别.汉语长短音不区分意思,而壮语里分.所以此时若以汉语的思维来想壮语的发音可能就无法理解了.这长短音你读起来可能觉得没什么不同(以汉语发音习惯来理解),而一个从小就会讲壮话的人就会听得出哪不同,音不同导致意不同.

另外就是类比古汉语所说的入声调,壮语里也有类似的发音(就是那些带P/T/K和B/D/G结尾的词).如果是长期只讲汉语普通话(现代汉语入声已消失)的人要去模拟壮语词中这些P/T/K和B/D/G结尾的词也难得分清.

看来在什么都不懂之前还是强记单词最重要.有了一定的词汇基础,以后在好进行类比和融会贯通。

谢谢斑竹!词典我已经有一本《壮汉词汇》(1984),还有一本《现代壮语》(覃晓航)。语音方面我的确还有很多问题,在大家的帮助之下我慢慢体会。关键的关键是我一定要坚持下去!


作者: 大西瓜    时间: 2009-5-29 19:19
支持你啊 ,虽然我会说,每天都在说。但是壮文我只是会写一点点。
作者: marsuncle    时间: 2009-5-29 19:27
指出一个不知算不算错误之处:讲壮话,我老家的说法是“gangjdoj”,也有说“gangjzuengh”(象州壮话)。顺便说一句:gu yax ndi rox gangjdoj:-)
作者: 伤疤好咯    时间: 2009-5-29 20:05
标题: 回复:(xxyyzz)[求助]我不会说壮话,又想学会壮文,...

ae--相当于英式的ae+y,

ei--相当于英式的ei,亦即e+y

au--相当于英式的a+w

aeu--相当于au的短音

ou--相当于汉式的ou,英式的ow.

上述是我的理解


作者: 毛毛虫    时间: 2009-5-29 21:44

作者: 贝侬楼    时间: 2009-5-29 22:24

向你致敬!向你学习!


作者: 想家的人    时间: 2009-5-30 00:44
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 18:04:20的发言:
QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-29 17:56:40的发言:
先强记一定量的词汇下量是必须的。特别是在不懂的时候。

你的签名中Dieggagguenj要查词典才知道是:自治区。词序就是 自治区+壮族+广西,和汉语完全颠倒。

Mwngz ndei,Dieggagguenj Bouxcuengh Guengjsae(Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih)!

你可以把广西壮族自治区理解为“广西的壮族的自治区”,按照壮语修饰词后置的语法原则,就成了“Dieggagguenj(自治区) Bouxcuengh(壮族) Guengjsae(广西)”。


作者: 想家的人    时间: 2009-5-30 00:48
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 18:05:52的发言:
括号里面是汉语语序哦,那平时大家用哪种语序多些啊?

按汉语语序的表示法(即括号里的)是官方认可的直接桂柳化借音的译法。

而第一种是较符合壮语语法词序的译法。

这两种译法倒底应该用哪种一直都有争论。


作者: 想家的人    时间: 2009-5-30 00:50
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 18:05:52的发言:
括号里面是汉语语序哦,那平时大家用哪种语序多些啊?

QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 18:17:06的发言:
QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-29 18:05:41的发言:
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 17:29:48的发言:

...ae和ei不仔细分辨,分不出;aw,au,aeu,ou都不好区分...

建议你买本壮语字典.

au与aeu是长音与短音的区别.汉语长短音不区分意思,而壮语里分.所以此时若以汉语的思维来想壮语的发音可能就无法理解了.这长短音你读起来可能觉得没什么不同(以汉语发音习惯来理解),而一个从小就会讲壮话的人就会听得出哪不同,音不同导致意不同.

另外就是类比古汉语所说的入声调,壮语里也有类似的发音(就是那些带P/T/K和B/D/G结尾的词).如果是长期只讲汉语普通话(现代汉语入声已消失)的人要去模拟壮语词中这些P/T/K和B/D/G结尾的词也难得分清.

看来在什么都不懂之前还是强记单词最重要.有了一定的词汇基础,以后在好进行类比和融会贯通。

谢谢斑竹!词典我已经有一本《壮汉词汇》(1984),还有一本《现代壮语》(覃晓航)。语音方面我的确还有很多问题,在大家的帮助之下我慢慢体会。关键的关键是我一定要坚持下去!

兴趣应该是最好的老师。祝你成功。


作者: Stoneman    时间: 2009-5-30 03:28

Angqcoux beixnuengx raeuz: Welcome, my folk.

mwngz: you

sou: you

gou: I

raeuz: we

de: he/she

gyoengqde, doihde: they

ngoenzneix: today

haemhneix: tonight


作者: vc226    时间: 2009-5-30 08:36

不知阁下是否有亲戚会讲壮话?哪怕是方言都行,有空的话可以把他的发音录下来,然后试着叫你的亲戚用方言读出son mwngz hwnj max gvaq dah (教你上马过河),把相应的方言音对应声调,你基本上就可以根据你的<壮汉词汇>学得你亲戚的大部分方言了,当然,壮汉词汇的词汇跟方言还是有一定的差异的,壮汉词汇里的词汇就跟我的方言有不少不同的地方,不过先学会方言,等对壮文熟悉后,在学武鸣声调转换一下,也就差不多了.我基本上就是用这种方法学标准壮文的,壮汉词汇的壮文我都是用这种方法直接按我的方言读出来的,写标准壮文的时候,用壮文字母拼出我的方言,再根据方言跟标准语的对应的差别及壮汉词汇修正,例如我的方言"鱼"是ba,标准语是bya,"有"是maez,标准语是miz,有鱼读做"maez ba"就可以根据对应的差别修正为"miz bya".希望这种方法对您有益.


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 08:39
QUOTE:
以下是引用大西瓜在2009-5-29 19:19:18的发言:
支持你啊 ,虽然我会说,每天都在说。但是壮文我只是会写一点点。

Mwngz yax hag Sawcuengh couh rox lo.


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 08:50
QUOTE:
以下是引用marsuncle在2009-5-29 19:27:25的发言:
指出一个不知算不算错误之处:讲壮话,我老家的说法是“gangjdoj”,也有说“gangjzuengh”(象州壮话)。顺便说一句:gu yax ndi rox gangjdoj:-)

哦,是吗?那我三个都努力记记:gangjvacuengh,gangjdoj,gangjzuengh

像你后面说的这句话,我不懂:gu--猜?yax--也?ndi---实在不知道是什么意思,整个句子就不会了。


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 08:56
QUOTE:
以下是引用marsuncle在2009-5-29 19:27:25的发言:
指出一个不知算不算错误之处:讲壮话,我老家的说法是“gangjdoj”,也有说“gangjzuengh”(象州壮话)。顺便说一句:gu yax ndi rox gangjdoj:-)

QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-5-29 20:05:28的发言:

ae--相当于英式的ae+y,

ei--相当于英式的ei,亦即e+y

au--相当于英式的a+w

aeu--相当于au的短音

ou--相当于汉式的ou,英式的ow.

上述是我的理解

谢谢你的指教!我在自学过程中听大家在网上的音频,感觉是这样,不知道对不对:

ae--ai,但是a发短音;ei--和汉语ei一样;au--和汉语ao一样;aeu--和汉语ao接近但是a发短音;ou--和汉语ou一样


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 08:57

QUOTE:
以下是引用毛毛虫在2009-5-29 21:44:42的发言:
图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

好希望你也能帮我写出一句话来给我学习啊。但是要汉壮对照哦。谢谢贝侬!


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 09:04

QUOTE:
以下是引用贝侬楼在2009-5-29 22:24:12的发言:

向你致敬!向你学习!

我就觉得我应该真的一天一天的坚持下去,否则真的学不会。还需要大家多多指教!

Gou aeu aenngoenz hag Sawcuengh.写得对吗?又来一个新词aen ngoenz,难记。。。。


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 09:07

QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-30 0:44:20的发言:
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 18:04:20的发言:
QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-29 17:56:40的发言:
先强记一定量的词汇下量是必须的。特别是在不懂的时候。

你的签名中Dieggagguenj要查词典才知道是:自治区。词序就是 自治区+壮族+广西,和汉语完全颠倒。

Mwngz ndei,Dieggagguenj Bouxcuengh Guengjsae(Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih)!

你可以把广西壮族自治区理解为“广西的壮族的自治区”,按照壮语修饰词后置的语法原则,就成了“Dieggagguenj(自治区) Bouxcuengh(壮族) Guengjsae(广西)”。

这个语序我还可以理解,因为我的母语是侗语,所以还好理解。侗语的个别词汇和壮语有点像。


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 09:09
QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-30 0:48:56的发言:
QUOTE:
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-29 18:05:52的发言:
括号里面是汉语语序哦,那平时大家用哪种语序多些啊?

按汉语语序的表示法(即括号里的)是官方认可的直接桂柳化借音的译法。

而第一种是较符合壮语语法词序的译法。

这两种译法倒底应该用哪种一直都有争论。

可能桂柳话直接译过来的会占上风啊。我是侗族,对此有些感觉。


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 09:13

QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-30 0:50:56的发言:

兴趣应该是最好的老师。祝你成功。

还请您多多关心。我想坚持下去。
作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 09:23

QUOTE:
以下是引用Stoneman在2009-5-30 3:28:04的发言:

Angqcoux beixnuengx raeuz: Welcome, my folk.

mwngz: you;sou: you;gou: I;raeuz: we;de: he/she;gyoengqde, doihde: they;

ngoenzneix: today;haemhneix: tonight

谢谢谢谢!好多词汇呀!慢慢来慢慢来。因为de是he/she,所以我查了一下doihde中的doih,发现是伙伴的意思哦,doih的词形、意义、读法和侗语一摸一样(伙伴)。


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 09:27
QUOTE:
以下是引用Stoneman在2009-5-30 3:28:04的发言:

Angqcoux beixnuengx raeuz: Welcome, my folk.

mwngz: you;sou: you;gou: I;raeuz: we;de: he/she;gyoengqde, doihde: they;

ngoenzneix: today;haemhneix: tonight

谢谢谢谢!好多词汇呀!慢慢来慢慢来。因为de是he/she,所以我查了一下doihde中的doih,发现是伙伴的意思哦,doih的词形、意义、读法和侗语一摸一样(伙伴)。


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 09:34
QUOTE:
以下是引用vc226在2009-5-30 8:36:02的发言:

不知阁下是否有亲戚会讲壮话?哪怕是方言都行,有空的话可以把他的发音录下来,然后试着叫你的亲戚用方言读出son mwngz hwnj max gvaq dah (教你上马过河),把相应的方言音对应声调,你基本上就可以根据你的<壮汉词汇>学得你亲戚的大部分方言了,当然,壮汉词汇的词汇跟方言还是有一定的差异的,壮汉词汇里的词汇就跟我的方言有不少不同的地方,不过先学会方言,等对壮文熟悉后,在学武鸣声调转换一下,也就差不多了.我基本上就是用这种方法学标准壮文的,壮汉词汇的壮文我都是用这种方法直接按我的方言读出来的,写标准壮文的时候,用壮文字母拼出我的方言,再根据方言跟标准语的对应的差别及壮汉词汇修正,例如我的方言"鱼"是ba,标准语是bya,"有"是maez,标准语是miz,有鱼读做"maez ba"就可以根据对应的差别修正为"miz bya".希望这种方法对您有益.

十分感谢你的指导!看来你对壮文也是下了一番功夫了,向你学习!我没有亲戚会说壮语,但是我想我可以按照网上的音频学习的,开始可能说得很难听,但是我想会慢慢进步的吧。就算壮话说不好,我也要学会文字。

另外:那几个声调,舒声调我基本还能读准,促声调的还不是很熟悉。

[此贴子已经被作者于2009-5-30 9:40:44编辑过]

作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 09:54

复习昨天的几个句子:

1.Mwngz bae gizlawz? 2.Gou bae hagdangz hag Sawcuengh.

3.Gou mbouj rox gangj Vahcuengh. 4.Gou aeu hag Sawcuengh.

5.Mwngz ndei!

今天学stoneman提供的第六句:6. Angqcoux beixnuengx raeuz.(angqcoux欢迎;raeuz我们)


[此贴子已经被作者于2009-5-30 14:10:32编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2009-5-30 10:18
标题: 回复:(xxyyzz)复习昨天的几个句子:1.Mwngz bae gi...

5.mwngz ndai!

----------------------

你写错了吧?ndai --修整;原野的,自然状态的;

如:ndainaz一种田间管理程式,整理稻田;

    lwgndai--私生子,野生子!(骂人)


作者: Honghlaj    时间: 2009-5-30 11:48
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-30 8:50:59的发言:
QUOTE:
以下是引用marsuncle在2009-5-29 19:27:25的发言:
指出一个不知算不算错误之处:讲壮话,我老家的说法是“gangjdoj”,也有说“gangjzuengh”(象州壮话)。顺便说一句:gu yax ndi rox gangjdoj:-)

哦,是吗?那我三个都努力记记:gangjvacuengh,gangjdoj,gangjzuengh

像你后面说的这句话,我不懂:gu--猜?yax--也?ndi---实在不知道是什么意思,整个句子就不会了。

Angqcoux欢迎 beixnuengx朋友 Bouxgyaemj侗族!

标准语的韵母“ou”对应某些方言的“u”,如:我gou-->gu,猪mou-->mu,鼠nou-->nu.

ndi=mbouj,mij,miz=不


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 14:09
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-5-30 10:18:30的发言:

5.mwngz ndai!

----------------------

你写错了吧?ndai --修整;原野的,自然状态的;

如:ndainaz一种田间管理程式,整理稻田;

    lwgndai--私生子,野生子!(骂人)

哈哈,不好意思,一不小心就错。应该是Mwngz ndei!马上改过来。

壮语词汇很丰富啊。

[此贴子已经被作者于2009-5-30 14:09:42编辑过]

作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 18:17
QUOTE:
以下是引用Honghlaj在2009-5-30 11:48:47的发言:
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-30 8:50:59的发言:
QUOTE:
以下是引用marsuncle在2009-5-29 19:27:25的发言:
指出一个不知算不算错误之处:讲壮话,我老家的说法是“gangjdoj”,也有说“gangjzuengh”(象州壮话)。顺便说一句:gu yax ndi rox gangjdoj:-)

哦,是吗?那我三个都努力记记:gangjvacuengh,gangjdoj,gangjzuengh

像你后面说的这句话,我不懂:gu--猜?yax--也?ndi---实在不知道是什么意思,整个句子就不会了。

Angqcoux欢迎 beixnuengx朋友 Bouxgyaemj侗族!

标准语的韵母“ou”对应某些方言的“u”,如:我gou-->gu,猪mou-->mu,鼠nou-->nu.

ndi=mbouj,mij,miz=不

docih mwngz!

原来如此!你也不会说壮话!你很厉害啊!我也一定要像你那样学会壮文!


作者: maniachhz    时间: 2009-5-30 19:27

呵呵


作者: marsuncle    时间: 2009-5-30 19:35
QUOTE:

docih mwngz!

原来如此!你也不会说壮话!你很厉害啊!我也一定要像你那样学会壮文!

哈哈,我的壮文荒废很久了,和人写壮文只有三板斧,O(∩_∩)O哈哈~,最近才重新捡起来。你既然是侗族,也算是beixnuengh了。上侗人网看了下,侗语的塞声韵没壮话这么多,难怪你说有点难分了,哈哈。


作者: 称最    时间: 2009-5-30 20:12
支持侗族贝侬
作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 20:44
QUOTE:
以下是引用maniachhz在2009-5-30 19:27:18的发言:

呵呵图片点击可在新窗口打开查看

请贝侬多多指教!docih!


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 20:48
QUOTE:
以下是引用maniachhz在2009-5-30 19:27:18的发言:

呵呵

QUOTE:
以下是引用marsuncle在2009-5-30 19:35:21的发言:
QUOTE:

docih mwngz!

原来如此!你也不会说壮话!你很厉害啊!我也一定要像你那样学会壮文!

哈哈,我的壮文荒废很久了,和人写壮文只有三板斧,O(∩_∩)O哈哈~,最近才重新捡起来。你既然是侗族,也算是beixnuengh了。上侗人网看了下,侗语的塞声韵没壮话这么多,难怪你说有点难分了,哈哈。

不要谦虚哦!羡慕你呢!

壮语的韵母,声母,促声韵都比较复杂。侗语这些方面不难,但是声调难些,舒声调9个,促声调6个。

[此贴子已经被作者于2009-5-30 20:53:31编辑过]

作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 20:49

以下是引用称最在2009-5-30 20:12:59的发言:
支持侗族贝侬

多谢!docih!

[此贴子已经被作者于2009-5-30 20:52:22编辑过]

作者: xxyyzz    时间: 2009-5-30 21:02

复习一下这两天的句子:

1.Mwngz ndei! 2.Gou mbouj rox gangj Vahcuengh.3.Gou aeu hag Sawcuengh.

4.Mwngz bae gizlawz? 5.Gou bae hagdangz hag Sawcuengh.6.Angqcoux beixnuengx raeuz.

第6句开始默写不对,要往回看才知道。才坚持两天,坚持!坚持!

其实x和z调还有点难区分。。。。。大家怎么区分的啊?


[此贴子已经被作者于2009-5-30 21:13:38编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2009-5-30 22:22
标题: 回复:(xxyyzz)复习一下这两天的句子:1.Mwngz ndei...

阴平,阳平,阴上,阳上,阴去,阳去,阴入,阳入

1       2      3      4      5      6      7      8

哈哈,我也不理解,靠经验.


作者: 想家的人    时间: 2009-5-30 22:29

楼主居然是侗族贝侬,你这种一心想学好壮文的劲真让人起劲。

MWNGZ GYAEZ GWN LAEUJ?


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-5-30 22:46
标题: 回复:(想家的人)楼主居然是侗族贝侬,你这种一心想...

引用:mwngz gyaez gwn laeuj?

--------------------------

有这种说法吗?gyaez的对象是人,指"怜惜,充满爱意"的意思.

我见过的说法是这样:

mwngz maij gwn laeuj?

mwngz ngah laeuj?

mwngz yinx gwn laeuj? 


作者: 大西瓜    时间: 2009-5-30 23:18

对啊gyaez的对象是人

maij 是喜欢的意思,可以是对物,也可以是对人。

ngah应该是喜欢吃,很想吃的意思。

[此贴子已经被作者于2009-5-31 0:07:55编辑过]

作者: 想家的人    时间: 2009-5-31 09:57
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-5-30 22:46:19的发言:

引用:mwngz gyaez gwn laeuj?

--------------------------

有这种说法吗?gyaez的对象是人,指"怜惜,充满爱意"的意思.

我见过的说法是这样:

mwngz maij gwn laeuj?

mwngz ngah laeuj?

mwngz yinx gwn laeuj?

QUOTE:
以下是引用大西瓜在2009-5-30 23:18:12的发言:

对啊gyaez的对象是人

maij 是喜欢的意思,可以是对物,也可以是对人。

ngah应该是喜欢吃,很想吃的意思。

我也不太清楚.其实我那最常听到的还是类似爱的桂柳话借音的词(不知道怎么拼,NGAIH?),倒不是这个GYAEZ.那个词是对人或对物都可以的,所以我也分不清楚用法.加上我自己的母语理解能力也还是很有限.有了这次就能加深此印象了.


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-31 11:40
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-5-30 22:22:42的发言:

阴平,阳平,阴上,阳上,阴去,阳去,阴入,阳入

1 2 3 4 5 6 7 8

哈哈,我也不理解,靠经验.

我看《现代壮语》这本书看到z调调值是31;x调调值是42,其实有点难区分。

至于促声韵,那个高音组低音组什么的,还真要靠大量阅读才能熟练。


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-31 11:52

QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-30 22:29:45的发言:

楼主居然是侗族贝侬,你这种一心想学好壮文的劲真让人起劲。

MWNGZ GYAEZ GWN LAEUJ?

才开始两三天,但愿我能坚持下去。入门之后,我想,就算不想学也罢不了了!你写的句子我看不懂哦,要汉壮对照才行啊。

我查了字典,这句话是不是“你喜欢喝酒吗?”的意思?如果是的话,哈哈,回答曰:喜欢喝酒,但是喝不了多少。哈哈


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-31 11:57


QUOTE:

以下是引用伤疤好咯在2009-5-30 22:46:19的发言:

引用:mwngz gyaez gwn laeuj?

--------------------------

有这种说法吗?gyaez的对象是人,指"怜惜,充满爱意"的意思.

我见过的说法是这样:

mwngz maij gwn laeuj?

mwngz ngah laeuj?

mwngz yinx gwn laeuj?

哈哈,查了一下,看来是说“你喜欢喝酒吗?”的意思吧?我常用的《壮汉词汇》只罗列词汇,没有分词类。而且词和词连在一起写,不太好认,分开写难道不好吗?

[此贴子已经被作者于2009-5-31 11:58:50编辑过]

作者: xxyyzz    时间: 2009-5-31 12:04
QUOTE:
以下是引用大西瓜在2009-5-30 23:18:12的发言:

对啊gyaez的对象是人

maij 是喜欢的意思,可以是对物,也可以是对人。

ngah应该是喜欢吃,很想吃的意思。


[此贴子已经被作者于2009-5-31 0:07:55编辑过]

maij这个词我今天才学到哦。至于ngah,侗语里面也有,形、音和壮语一模一样,侗语里面的意思是“嘴馋”,有点贬义的味道。看大西瓜所做的解释,和侗文也接近得很嘛!


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-31 12:08

QUOTE:
以下是引用想家的人在2009-5-31 9:57:43的发言:

我也不太清楚.其实我那最常听到的还是类似爱的桂柳话借音的词(不知道怎么拼,NGAIH?),倒不是这个GYAEZ.那个词是对人或对物都可以的,所以我也分不清楚用法.加上我自己的母语理解能力也还是很有限.有了这次就能加深此印象了.

“爱”这个字也借用桂柳话吗?太过于汉化了哦。桂柳话我也不熟悉,所以关于壮语借词我还要专门下功夫去看你们的总结哦。


作者: xxyyzz    时间: 2009-5-31 12:09

那么今天就学想家的人的句子:

mwngz maij gwn laeuj?(你喜欢喝酒吗?)翻译错了的话,大家帮我纠正过来哦。docih!


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-1 12:13

坚持!

虽然书上有现成的壮语句子,但是我还是想自己造句,这样兴趣高些,感觉也容易记忆一些。

1.Mwngz ndei! 2.Gou mbouj rox gangj Vahcuengh.3.Gou aeu hag Sawcuengh.

4.Mwngz bae gizlawz? 5.Gou bae hagdangz hag Sawcuengh.6.Angqcoux beixnuengx raeuz.

7.Mwngz maij gwn laeuj?

今天写第8句:Dinfwngz de haenj ndei!(他的手艺很好!如果写错了,请大家纠正。docih!)


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-6-1 12:22
标题: 回复:(xxyyzz)坚持!虽然书上有现成的壮语句子,但...

dinfwngz de haenj ndei!

-------------------------------

haenj是借粤音"很",很少人这么讲.

dinfwngz de ndei raixcaix(dangqmaz,gvaqlawz).

gizgou gangj:

dinfwngz de gaengq!dinfwngz de ak!dinfwngz de "manz ci" gaengq bw!

"manz ci"一词来历不明.


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-1 13:37
谢谢“伤疤好咯”的纠正!我就学这句咯:dinfwngz de ndei raixcaix!其他的一下自己不住哦,我先记住这句话。
作者: 伤疤好咯    时间: 2009-6-1 15:20
标题: 回复:(xxyyzz)谢谢“伤疤好咯”的纠正!我就学这句...

不必客气!gaej guhhek!

再教你两句son mwngz song coenz dem)

beixnuengx miz cingz bya goengh daemz

贝侬有情鱼同塘

gij aek dohraeuz gyangq beij(gvaq) mbwn!

我们胸怀比天广!


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-1 18:16
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-6-1 15:20:01的发言:

不必客气!gaej guhhek!

再教你两句son mwngz song coenz dem)

beixnuengx miz cingz bya goengh daemz

贝侬有情鱼同塘

gij aek dohraeuz gyangq beij(gvaq) mbwn!

我们胸怀比天广!

son mwngz song coenz dem.这句话有意思!特点在dem(再,又)!放在句尾!没见过!哈哈

beixnuengx miz cingz bya goengh daemz. 这句话和侗语有相似之处,努力一下应该记得住。

gij aek dohraeuz gyangq beij(gvaq) mbwn!这句话对我来说是全新的,我慢慢来学来记。


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-1 18:25
最后那一句话,不好理解。
作者: 使君子    时间: 2009-6-1 19:09
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-30 9:23:42的发言:

我查了一下doihde中的doih,发现是伙伴的意思哦,doih的词形、意义、读法和侗语一摸一样(伙伴)。

这个doi有趣,在台山话里头是指“男孩”~!
作者: marsuncle    时间: 2009-6-1 23:02
QUOTE:
以下是引用使君子在2009-6-1 19:09:23的发言:
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-30 9:23:42的发言:

我查了一下doihde中的doih,发现是伙伴的意思哦,doih的词形、意义、读法和侗语一摸一样(伙伴)。

这个doi有趣,在台山话里头是指“男孩”~!
白话中的声母z在台山话转为d,韵母ai转为oi。比如“台山”台山话就说成 hoishan。台山话中的“仔”并非特指男孩,如“女仔”“三敏仔”等。
[此贴子已经被作者于2009-6-2 10:59:55编辑过]

作者: xxyyzz    时间: 2009-6-2 12:14

坚持学下去!

1. Mwngz ndei!2.Mwngz bae giz lawz? 3.Gou bae hagdangz hag Sawcuengh.4.Gou mbouj rox gangj Vahcuengh.

5.Gou aeu hag Sawcuengh. 6.Angqcoux beixnuenghx raeuz! 7. Mwngz maij gwn laeuj?

8.Beixnuengx miz cingz bya goengh daemz. 9.Dinfwngz de ndei raixcaix.

10.Son gou song coenz dem.

今天的任务是复习记住上面几句话,第10句,还不太记得住。坚持!


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-2 12:22
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-6-1 15:20:01的发言:

gij aek dohraeuz gyangq beij(gvaq) mbwn!

我们胸怀比天广!

壮语词汇丰富,gij aek中的gij我实在不会理解。句中的dohraeuz也查不到,我想啊,能不能换成raeuz(我们)呢?您加个doh在前面,doh是什么意思?


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-6-2 12:23
标题: 回复:(xxyyzz)坚持学下去!1. Mwngz ndei!2.Mwngz ...
加油加油加油加油加油加油
作者: xxyyzz    时间: 2009-6-2 12:24
QUOTE:
以下是引用marsuncle在2009-6-1 23:02:51的发言:
QUOTE:
以下是引用使君子在2009-6-1 19:09:23的发言:
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-30 9:23:42的发言:

我查了一下doihde中的doih,发现是伙伴的意思哦,doih的词形、意义、读法和侗语一摸一样(伙伴)。

这个doi有趣,在台山话里头是指“男孩”~!
白话中的声母z在台山话转为d,韵母ai转为oi。比如“台山”台山话就说成 hoishan。台山话中的“仔”并非特指男孩,如“女仔”“三敏仔”等。
[此贴子已经被作者于2009-6-2 10:59:55编辑过]

台山,在哪呢?那里也会说壮话吗?


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-6-2 12:38
标题: 回复:(使君子)以下是引用xxyyzz在2009-5-30 9:23:4...
台山的doi(男孩),是不是由cai(sai)转音而来?象玉林一带习惯将c,s音变成t音.
作者: 伤疤好咯    时间: 2009-6-2 12:42
标题: 回复:(xxyyzz)以下是引用伤疤好咯在2009-6-1 15:20...
doh加在"你我他"之前,表示从属关系,一些方言讲成hoeng+...,泰语讲成khong,应该侗语也有类似的用法吧?
作者: marsuncle    时间: 2009-6-2 21:12
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-6-2 12:38:58的发言:
台山的doi(男孩),是不是由cai(sai)转音而来?象玉林一带习惯将c,s音变成t音.
前面说的有误,实际是普通话与台山话的对应关系。仔(zai),普通话的z台山话转为d,ai转为oi,所以台山话的仔发音即为doi。
作者: xxyyzz    时间: 2009-6-2 22:05

很忙,也要坚持!也要抽出时间来学习壮文!再复习一下:

1. Mwngz ndei!

2.Mwngz bae giz lawz?

3.Gou bae hagdangz hag Sawcuengh.

4.Gou mbouj rox gangj Vahcuengh.

5.Gou aeu hag Sawcuengh.

6.Angqcoux beixnuenghx raeuz!

7.Mwngz maij gwn laeuj?

8.Beixnuengx miz cingz bya goengh daemz.

9.Dinfwngz de ndei raixcaix.

10.Son gou song coenz dem.

[此贴子已经被作者于2009-6-2 22:07:24编辑过]

作者: xxyyzz    时间: 2009-6-2 22:14
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-6-2 12:23:09的发言:
加油加油加油加油加油加油

gou aeu genhciz!


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-2 22:15
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-6-2 12:23:09的发言:
加油加油加油加油加油加油

QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-6-2 12:38:58的发言:
台山的doi(男孩),是不是由cai(sai)转音而来?象玉林一带习惯将c,s音变成t音.

QUOTE:
以下是引用marsuncle在2009-6-2 21:12:16的发言:
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-6-2 12:38:58的发言:
台山的doi(男孩),是不是由cai(sai)转音而来?象玉林一带习惯将c,s音变成t音.
前面说的有误,实际是普通话与台山话的对应关系。仔(zai),普通话的z台山话转为d,ai转为oi,所以台山话的仔发音即为doi。

这个问题我还不懂哦,以后向大家请教!


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-2 22:17

QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-6-2 12:42:57的发言:
doh加在"你我他"之前,表示从属关系,一些方言讲成hoeng+...,泰语讲成khong,应该侗语也有类似的用法吧?

侗语里面好像找不到这样的情况。感觉壮语词汇丰富很多!

侗语是这样的:yaoc我,daol我们,nyac你,xaop你们,maoh他,keep他们


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-3 14:26

2009-6-3:

Raeuz fanjdui gij vunz fag gwn gik guh hong haenx.

我们反对那些只会吃懒做工的人.<摘自壮语词汇>

gij不定量词,fag只,gik懒,haenx那,(我理解有错的话,请一定指出哦。谢谢!)gij和haenx的用法不了解。谁帮帮我解释一下它的用法啊?

谢谢!
[此贴子已经被作者于2009-6-3 14:27:36编辑过]

作者: xxyyzz    时间: 2009-6-3 20:54

fag gwn gik guh hong.光吃不做。


作者: vc226    时间: 2009-6-4 10:13
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-31 11:40:36的发言:
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-5-30 22:22:42的发言:

阴平,阳平,阴上,阳上,阴去,阳去,阴入,阳入

1 2 3 4 5 6 7 8

哈哈,我也不理解,靠经验.

我看《现代壮语》这本书看到z调调值是31;x调调值是42,其实有点难区分。

至于促声韵,那个高音组低音组什么的,还真要靠大量阅读才能熟练。

我觉得标准壮文的z接近普通话的“马”的声调,x接近普通话的“骂”的声调。


作者: vc226    时间: 2009-6-4 10:24
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-6-3 14:26:59的发言:

2009-6-3:

Raeuz fanjdui gij vunz fag gwn gik guh hong haenx.

我们反对那些只会吃懒做工的人.<摘自壮语词汇>

gij不定量词,fag只,gik懒,haenx那,(我理解有错的话,请一定指出哦。谢谢!)gij和haenx的用法不了解。谁帮帮我解释一下它的用法啊?

谢谢!
[此贴子已经被作者于2009-6-3 14:27:36编辑过]

gij (名词).....haenx表示“那些(名词)...” ,与之相同的词组还有:duz....neix(这只....)例如duz mou neix、gaiq.....neix(这块.....)等,haenxz这个词在我的方言里没有,我们那的方言“那、他”都是“de”。


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-4 12:32
QUOTE:
以下是引用vc226在2009-6-4 10:13:18的发言:
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-5-31 11:40:36的发言:
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-5-30 22:22:42的发言:

阴平,阳平,阴上,阳上,阴去,阳去,阴入,阳入

1 2 3 4 5 6 7 8

哈哈,我也不理解,靠经验.

我看《现代壮语》这本书看到z调调值是31;x调调值是42,其实有点难区分。

至于促声韵,那个高音组低音组什么的,还真要靠大量阅读才能熟练。

我觉得标准壮文的z接近普通话的“马”的声调,x接近普通话的“骂”的声调。

sengsuh mwngz beixbuengx!

gou aeu genhciz hag roengz bae!

[此贴子已经被作者于2009-6-4 12:34:38编辑过]

作者: xxyyzz    时间: 2009-6-4 12:53
QUOTE:
以下是引用vc226在2009-6-4 10:24:46的发言:

gij (名词).....haenx表示“那些(名词)...” ,与之相同的词组还有:duz....neix(这只....)例如duz mou neix、gaiq.....neix(这块.....)等,haenxz这个词在我的方言里没有,我们那的方言“那、他”都是“de”。

Sengsuh mwngz eux gou!


 


 


[此贴子已经被作者于2009-6-4 12:53:48编辑过]

作者: xxyyzz    时间: 2009-6-4 13:03

2006-6-4:

Gij doxgaiq neix youq laeng gou. 这些东西在我家.


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-4 20:26

晚上在复习一遍这句话,尤其是gij……neix这个句型。

gij doxgaiq neix youq laeng gou.

典型的壮语句子,有点难记住。


作者: 大西瓜    时间: 2009-6-5 00:01

laeng gou应该不是“我家”吧,laeng不是“家”,家好像应该是ran,按我的壮语这句话读成gij doxgaiq nix yuq lan gu。

我的壮文基本上只能看懂一些简单的。


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-6-5 00:05
标题: 回复:(大西瓜) laeng gou应该不是“我家”吧,laen...
laeng gou是"我那里"之意,在特定语境中也可指我家.
作者: xxyyzz    时间: 2009-6-5 18:47
QUOTE:
以下是引用大西瓜在2009-6-5 0:01:04的发言:

laeng gou应该不是“我家”吧,laeng不是“家”,家好像应该是ran,按我的壮语这句话读成gij doxgaiq nix yuq lan gu。

我的壮文基本上只能看懂一些简单的。

谢谢!又让我加强记忆这些词了。Ran gou youq Hu Nan.


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-5 18:50

QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-6-5 0:05:54的发言:
laeng gou是"我那里"之意,在特定语境中也可指我家.

我学过的一个句子,就是家的意思。

mwngz bae gizlawz?

gou bae mbanj.

bae mbanj guh maz?

bae mbanj cawx vaiz,laeng gou mbouj miz vaiz.

[此贴子已经被作者于2009-6-5 20:05:16编辑过]

作者: xxyyzz    时间: 2009-6-5 18:58

2009-6-5

Hai! Cungj ra mbouj raen mwngz. 唉!总找不到你。

我想把上面这个句子的raen改成raennaj,可以吗?cungj ra是“从来”的汉语音???eux gou,beixnuengx。。。。。


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-6-5 19:04
标题: 回复:(xxyyzz)2009-6-5Hai! Cungj ra mbouj raen m...

cungj--总是

ra--找


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-5 20:06
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-6-5 19:04:56的发言:

cungj--总是

ra--找

谢谢!今天就学这句话。hai!cungj ra mbouj raen mwngz!


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-6 11:43

再来复习昨天的句子:

hai!cungj ra mbouj raen mwngz!哎!总找不见你!

hai! cungj ra mbouj raen mwngz!


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-6 11:54

再写今天的句子:2009-6-6

Meuz caeuq nou guhdoih [成语]猫和鼠做伴[水火不相容]


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-6 22:10

meuz caeuq nou guhdoih.

meuz,meeux; caeuq,nyimp;nou,not;guhdoih,weexdoih.


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-6 22:31

gou ngoenzneix daj gunghyenz lah daeuj.

我试着造个句子,大家帮我看看这句话说得对吗?


作者: 大西瓜    时间: 2009-6-7 00:23
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-6-5 0:05:54的发言:
laeng gou是"我那里"之意,在特定语境中也可指我家.

laeng是什么?,可能我们那里没有这个词,我还以为是leng gu,我后面。


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-6-7 00:26
标题: 回复:(大西瓜)以下是引用伤疤好咯在2009-6-5 0:05:...
我那里也没有这个说法
作者: 大西瓜    时间: 2009-6-7 00:26
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-6-6 22:31:14的发言:

gou ngoenzneix daj gunghyenz lah daeuj.

我试着造个句子,大家帮我看看这句话说得对吗?

我只看懂gou ngoenzneix 我今天,gunghyenz借词“公园”。 daeuj--来。

整句是什么意思啊。


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-6-7 00:32
标题: 回复:(大西瓜)以下是引用xxyyzz在2009-6-6 22:31:1...

整句应该是:我今天从公园散步来,不知对不对?但这样说很别扭

[此贴子已经被作者于2009-6-7 0:34:02编辑过]

作者: vc226    时间: 2009-6-7 08:42
QUOTE:
以下是引用大西瓜在2009-6-7 0:23:20的发言:
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-6-5 0:05:54的发言:
laeng gou是"我那里"之意,在特定语境中也可指我家.

laeng是什么?,可能我们那里没有这个词,我还以为是leng gu,我后面。

laeng有后面的意思,但是也有家、住处的意思,例如bae laeng daiq (去婆婆家),bae laeng gou(到我家去),红水河方言里有这个词


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-7 08:53
光一个laeng就这么复杂,有的地方有,有的地方没有。外族人学壮文有点无所适从,今后我还是尽量学书上的例句吧。laeng这个字我算是比较早就学了的。即“Bae mbanj cawx vaiz.laeng gou mbouj miz vaiz.”(覃晓航《现代壮语》)
作者: xxyyzz    时间: 2009-6-7 08:58
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-6-7 0:32:46的发言:

整句应该是:我今天从公园散步来,不知对不对?但这样说很别扭


[此贴子已经被作者于2009-6-7 0:34:02编辑过]

你猜得差不多了。我想表达“我今天从公园玩来”,gou ngoenzneix daj gunghyenz lah daeuj.要表达这个意思,壮族人怎么说呢?我那句话别扭在哪里呢?


作者: xxyyzz    时间: 2009-6-7 09:16
QUOTE:
以下是引用大西瓜在2009-6-7 0:26:45的发言:
QUOTE:
以下是引用xxyyzz在2009-6-6 22:31:14的发言:

gou ngoenzneix daj gunghyenz lah daeuj.

我试着造个句子,大家帮我看看这句话说得对吗?

我只看懂gou ngoenzneix 我今天,gunghyenz借词“公园”。 daeuj--来。

整句是什么意思啊。

我想表达“我今天从公园玩来”。这个句子我是翻字典造的。daj“从”,lah“玩耍”。壮语词汇太丰富,外族人不知道究竟要用哪个词。按道理应该按某一地的语言造句,但是外族人做不到,一个句子里往往会出现这个词是甲地方言,而另一个词是乙地方言,混杂了。






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5