在鼓歌壮族见到这小品,乡音如此亲切!连看了几次仍觉得意犹未尽。
06年到东兰支教,有幸和小品中的道公扮演者马永全先生畅饮了许久,本打算拜他为师,学习山歌和麽道文化,先生欣然应允,想不到先生英年早逝,东兰也失去一位民间文化专家,失去了一位好儿子!拜师之事也成了我永远的遗憾和心痛。痛哉!
谨以此纪念马永全先生!先生安息!!
在鼓歌壮族见到这小品,乡音如此亲切!连看了几次仍觉得意犹未尽。
06年到东兰支教,有幸和小品中的道公扮演者马永全先生畅饮了许久,本打算拜他为师,学习山歌和麽道文化,先生欣然应允,想不到先生英年早逝,东兰也失去一位民间文化专家,失去了一位好儿子!拜师之事也成了我永远的遗憾和心痛。痛哉!
谨以此纪念马永全先生!先生安息!!
Lungzmax gvaqciuh baenzcaeux,sim in raixcaix!
Lungzmax gvaqciuh mbouj dandan dwg Doenglanz noix boux lwg ndei ndeu, hix dwg hangh hongsaeh Bouxcuengh raeuz noix boux lwg ndei ndeu ha!
马永全先生英年早逝,真是惋惜和心疼。如山之凤贝侬所说的:东兰失去勒一位民间文化专家——其实,不仅仅是东兰失去,我更觉得是咱们壮族文化失去勒一位民间文化专家啊!
愿马永全先生安息!
Gou yawj gij siujbinj neix, sim angq raixcaix, gou rox "doj" dwg feihdauh maz lo!
看了这些小品,我心情振奋、激动啊,这个时候,我又一次感受到“土”的味道了!
在鼓歌壮族见到这小品,乡音如此亲切!连看了几次仍觉得意犹未尽。
06年到东兰支教,有幸和小品中的道公扮演者马永全先生畅饮了许久,本打算拜他为师,学习山歌和麽道文化,先生欣然应允,想不到先生英年早逝,东兰也失去一位民间文化专家,失去了一位好儿子!拜师之事也成了我永远的遗憾和心痛。痛哉!
谨以此纪念马永全先生!先生安息!!
怎么回事?小品明明是反对“封建迷信”的麽道文化的,怎么身为麽道的他却扮演这种小品去反对自己的行业????英年早逝……会不会是祖师爷归罪啊?
在鼓歌壮族见到这小品,乡音如此亲切!连看了几次仍觉得意犹未尽。
06年到东兰支教,有幸和小品中的道公扮演者马永全先生畅饮了许久,本打算拜他为师,学习山歌和麽道文化,先生欣然应允,想不到先生英年早逝,东兰也失去一位民间文化专家,失去了一位好儿子!拜师之事也成了我永远的遗憾和心痛。痛哉!
谨以此纪念马永全先生!先生安息!!
怎么回事?小品明明是反对“封建迷信”的麽道文化的,怎么身为麽道的他却扮演这种小品去反对自己的行业????英年早逝……会不会是祖师爷归罪啊?
马先生原是东兰县文化馆馆长,并不是麽道中人,但对麽道很了解。
这个壮话跟环江的一样,我堂婶就是讲这种话.
贴到百度壮族吧去吧.
这场小剧的生活语言很有趣,特别是麽公做仪式的那部分语言,脚腰韵的韵文很有文学价值。
令我想起了今年前到德保足荣镇巴明小学看的一出壮剧,也是反对“麽、道”的“反迷信”题材,但壮剧团本身在表演之前,却严格按照传统的“迷信”,在后台做了“华光”仪式。
相比起其语言,感觉剧情本身却没那么有价值。经过几次惨烈的政治运动和几十年的无神论教育,现代社会里,大家所谓反封建迷信,已经是为了反对而反对了,没有真正深入了解壮族民间信仰体系本身对这个民族文化的意义。我也是在2005年第一次深入了解德靖地区的“末”(moed,与“蚂蚁”同音,是德靖地区对口承宗教仪式的专称),并在翻译长篇的“末”唱词的过程当中,接触了了解了“末”的文化,才明白原来在城镇、城市世俗人士眼里属于“迷信”、“装神弄鬼”、“骗人”之类的巫、麽、道之类其实是有着很规范的传承体系的,并且有着严格的师承和学习过程,这些仪式专家绝大多数是笃信这个信仰并严格遵守它的内部戒律的,并非像很多人所想象的那样巫婆道公是从“骗人钱财”的立场出发,自行编造而摇身一变称为仪式专家的。比如德靖的“末”,其养成过程,是一个伴随着辛酸、痛苦和无可抗拒的前世末的“转世”不归路(可参考台湾学者高雅宁著《广西靖西县壮人农村社会中me214 mo:t31(魔婆)的养成过程与仪式表演》),一旦成为这种仪式专家,她(他)一辈子就要面对群众的,不分贫贱高低地去服务于群众(如果有求不应,她(他)们相信自己就会被祖师神责罚,患病或遭遇不吉等),而群众也会从中得到相应的心灵慰藉。而仪式当中的壮语诗歌,有的仪式长达8-12个小时(我翻译的那出大概有20多万字),承载着壮族最古老的语言文化和人文百科的历史,通篇都是韵文,其文学价值又是何等的丰富,无怪乎不少专家都称:末是壮族语言文化艺术大师。相比起口承宗教仪式的宗教研究、历史文化和文学价值,这种为了反对而反对的民间小剧,就显得浅薄了。
剧情当中,那位妇女的请神过程、仪式举行过程,至少从我了解的壮族民间仪式情况来看,是违背现实的,首先民间家中有什么不吉,就算去求巫也不大多会拒绝同时去就医,而且求巫的过程是一个复杂的过程,会经历问神、请巫、仪式准备、仪式正式举行、仪式结束后的各种善后程序等,而参与仪式的各种人员不会这么简单的。
从上面几个跟帖也得知编这出小剧的那位民间文艺家已经过世了,为他感到惋惜,他应该比较熟知这种麽道的口头文化的,从他口若悬河的仪式语言就可以得知了。可惜题材是旗帜鲜明地反对了他自己所研习的仪式本身,而我认为他也歪曲了现实当中的仪式实情。
谁有兴趣把那段仪式的喃词用壮文写出来?谁愿辛苦一下,多谢咯.
相信编剧者本意并不是以此剧来反对麽道,可能讽刺那些没有真才实学、欺世盗名的“麽公”,有搞笑成分,在世时马先生是非常幽默爽朗的。
我非常喜欢这类小品!感觉特别亲切!
谢谢楼主贴在这里,请多为我们提供这样有趣的民间艺术!
能听懂,但有少些地方用词;说法不一样,有的听不清楚.
O!naed daeuhreih bae ra, naed haeuxnah bae cingj.
haeux? bigvaq roengz cingj,haeuxnah bidaeu roengz cingj.(bidaeu_前年)
lijmiz:
daeuxcw(喘气)mbouj hwnj,ndwnj naiz mbouj roengz.
gwn souh mbouj bae lai, gwn ngaiz mbouj bae raeuz.
ngoenzneix gangj bae gangj ma,caz bae caz dauq,ra sou daeuj.
ngoenzneix de cih genq(jenq_刺痛)baihswix dox ma,genq baihgvaz dox daeuj.
gwn souh mbouj bae lai, gwn ngaiz mbouj bae raeuz.
miz naizniu dawz ngwk(hwk),miz naigwg(gwd) dawz hoz.
ndei riu:
ngoenzneix cingj sou ma,ngoenzneix ra sou daeuj
ma gizneix gwn laeuj,daeuj gizneix gwn noh
daeuj gizneix gangj goj,daeuj gwn noh duzvaiz,daeuj gwn byaifwedbih
fwedbih mbouj gijlai,gaj duzvaizdaih soengq
同感,黑人说唱也没有这样压韵
在鼓歌壮族见到这小品,乡音如此亲切!连看了几次仍觉得意犹未尽。
06年到东兰支教,有幸和小品中的道公扮演者马永全先生畅饮了许久,本打算拜他为师,学习山歌和麽道文化,先生欣然应允,想不到先生英年早逝,东兰也失去一位民间文化专家,失去了一位好儿子!拜师之事也成了我永远的遗憾和心痛。痛哉!
谨以此纪念马永全先生!先生安息!!
Lungzmax gvaqciuh baenzcaeux,sim in raixcaix!
Lungzmax gvaqciuh mbouj dandan dwg Doenglanz noix boux lwg ndei ndeu, hix dwg hangh hongsaeh Bouxcuengh raeuz noix boux lwg ndei ndeu ha!
马永全先生英年早逝,真是惋惜和心疼。如山之凤贝侬所说的:东兰失去勒一位民间文化专家——其实,不仅仅是东兰失去,我更觉得是咱们壮族文化失去勒一位民间文化专家啊!
愿马永全先生安息!
痛啊!一个演员,能把壮族麽文化学得如此炉火纯青,搬上舞台如此维妙维肖,真让人忍俊不禁,只是这个戏在“反六害”年代之作,如在今日,能把它正名搬上舞台,我壮民族麽教文化将得到发扬光大,那将是何等的光辉!只能道一声:
“愿马永全先生安息!”
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |