僚人家园

标题: 准备奔向北京奥运会 [打印本页]

作者: 郁水啸翁    时间: 2003-11-5 14:58
标题: 准备奔向北京奥运会
南宁国际民歌艺术节办了几届(年),应该说对提高首府的声望有一定的贡献。但最近跟北京来的朋友聊天,发现他们对这个国际民歌艺术节一无所知,甚至连听都没有听说过,感到十分惊讶。广西民歌怎样走出八桂,走向世界,确实令人深思。

[move]奔向北京奥运会[/move]

2008年,北京将举办奥运会,这是一个真正的国际盛会。僚人如何利用这个机会宣传、发展民族文化,众贝侬有什么具体的想法吗? 如果有,从现在开始着手准备,或许可以打造出伟大的奇迹来。


作者: 郁水啸翁    时间: 2003-11-5 16:23
人无远虑,必有近忧。
作者: 郁水啸翁    时间: 2003-11-9 22:12
没有贝侬敢想奔向奥运会的问题,还是都在运筹帷幄?

我将为奔向其开幕式或者各地相关的活动做力所能及的努力,即使最终没有获得成功,到时候我也可以坦然地说:我有过梦想!我已经努力!


作者: 郁水啸翁    时间: 2003-11-25 13:25
与此相关的事情正在打造之中,以后,只要不涉及商业秘密,会陆续披露一些,至少可以让贝侬们看到努力与奋争的足迹。
作者: Lajmbwn    时间: 2003-11-25 15:41
什么叫做僚人“准备奔向北京奥运会”,是以什么形式奔向奥运?
作者: 郁水啸翁    时间: 2003-11-25 18:10
按照我的理解,2008年,北京主办奥运会,主会场在北京,其他各省区可能也有一些相应的赛事或者相关的活动。所以,准备奔向奥运会,就是现在就着手做一些计划和行动,或者参加其开幕式或闭幕式,或者参加有关的赛事活动,或者为办好这个国际盛会作些宣传,等等等等。

总之,作为中国人口最多的少数民族,壮族如果没有在这样的国际盛会中有所表现、有所作为、有所建树的话,那无疑又是一个历史缺憾。现在离2008年还有5年时间,用这5年时间精心打造,应该可以作出几件象样的事情来吧。


作者: 郁水啸翁    时间: 2003-12-4 09:08
[这个贴子最后由郁水啸翁在 2003/12/04 09:16am 编辑]

老翁两年前作词和作曲了一首壮歌。最初,该歌的歌词是汉语,歌中出现的部分壮语也用汉字表达。目前正在为该歌谱写壮文和英文歌词。

这段时间,一直在为制作和打造这首歌而奔走。如果如愿,这首歌将是“第一次”用三种语言谱写歌词的壮歌。


作者: Lajmbwn    时间: 2003-12-4 09:11
这个“第一次”很有意义,我们拭目以待,并在精神上全力支持~!
作者: 郁水啸翁    时间: 2004-1-1 00:58
[这个贴子最后由郁水啸翁在 2004/01/01 0126am 编辑]

            蒙 若 迷 若

                        词曲:郁水啸翁

1=f  4/4
深情、舒缓

Mwngz rox mij rox? Mwngz rox mij rox……?

Ngoenz neix ngoenz guhmaz,
ruz doxboenq gwnzdah.
Raemxlangh bongh caxcax,
angq lwgvuengz oknaj, angq lwgvuengz oknaj.
Gou vad ruz gwnzdah,
lwgvuengz yawj cojgvaq.
Insik boux vunz naz,
yokhawj buh gaemq mbaq.
Aek gou hai dauxva,
fwen nai raq dem raq, fwen nai raq dem raq.

Haemh neix haemh guhmaz,
ruz dab mbaq bangxdah.
Ndaujndwen rongh saxsax,
ciuq gwnzlueg lajbla, ciuq gwnzlueg lajbla.
Lwgvuengz naengh ruz va,
fangzhwnz ok lwgra.
Muengh gaem gen doxdaz,
seizdoeng baenz seizhah,
Niemh lwgvuengz cojgvaq,
heuh fwen hoz sing saq, heuh fwen hoz sing saq.

Mwngz rox mij rox? Mwngz rox mij rox?
Mwngz rox mij rox? Mwngz rox mij rox……?


(本歌版权属词曲作者所有,未经许可,请勿他用! : )


作者: 郁水啸翁    时间: 2004-1-1 01:16
歌中有些词语使用方言词,原因是其相应的标准词语发音给人一种不够“清丽”的感觉。老翁希望该歌有朝一日能够唱给东南亚的贝侬听,所以,如果哪位网友能把其中的汉语借词改成壮语固有的词汇,老翁将不胜感激。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5