僚人家园

标题: [原创]发一首在越南民间越南嫁女唱的嫁女调。你可以听得懂一半吗? [打印本页]

作者: 山里僚人    时间: 2009-2-23 18:42
标题: [原创]发一首在越南民间越南嫁女唱的嫁女调。你可以听得懂一半吗?
越南嫁女唱的嫁女调请听越南僚人演唱的越南嫁女调,希望朋友多提宝贵意见

http://s19.wo99.com/userdir_31559/2565975/wo99.com_1235384994728479.mp3

作者: gancun    时间: 2009-2-23 20:52

原滋原味的僚音!也有点像老挝那边的音调。

顶!!!!!!!!!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-2-23 22:05
象邕北昆仑调
作者: mrhxq    时间: 2009-2-23 22:39
标题: 我听懂60%左右

南壮口音,跟我舅口音差不多.


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-2-23 22:44
oh,mbin a,mbin haenj saem ga!(这句不懂)vaenz neix miz dah gvaq(嫁?过?) bae ndei,bae itloh一路 daj goij(奴) pen成 cawj主?
作者: 伤疤好咯    时间: 2009-2-23 22:48

我听懂60%左右

------------------

说来听听,是什么大概意思?我真不太听得懂,是老人唱的吧,好象牙老了.


作者: 山里僚人    时间: 2009-2-24 01:17

我本身也不太明白.这是在越南高平参加一个朋友婚礼时录的.同时还有一些象龙州天琴之类的巫乐活动,根本就听不懂.晚些时间整理后再发给大家听听.


作者: 度莫    时间: 2009-2-24 08:27

按听力差.只听出“今天”“去做奴”“不回来”“辛苦一年”之类。


作者: 贝侬班    时间: 2009-2-24 09:18

注意听.只能听明白几个单词.但是口音和曲调都很亲切.


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-2-24 15:03

我本身也不太明白.这是在越南高平参加一个朋友婚礼时录的.同时还有一些象龙州天琴之类的巫乐活动,根本就听不懂.晚些时间整理后再发给大家听听.

-------------------------------------------

当真?看来我的怀疑是糊涂咯.我原先还怀疑它是....


作者: 山里僚人    时间: 2009-2-24 15:31

作者: 贝侬班    时间: 2009-2-24 15:33
怎么现在不能听到了?
作者: bbc    时间: 2009-2-24 23:08
QUOTE:
以下是引用山里僚人在2009-2-24 1:17:09的发言:

我本身也不太明白.这是在越南高平参加一个朋友婚礼时录的.同时还有一些象龙州天琴之类的巫乐活动,根本就听不懂.晚些时间整理后再发给大家听听.

高平、凉山街上的人还说土话吗?


作者: 山里僚人    时间: 2009-2-25 00:57
QUOTE:

高平、凉山街上的人还说土话吗?

高平街上说土话的人还是很多的.四.五十岁以上的人还可以说上一两句土话的.


作者: 华娃    时间: 2009-3-11 23:05

老人应该都能听懂,我都能大部分听懂了,你确定是在高平录的??

...(好象在称呼一个人,像对他说话一样,如:哥明呀。。)... 。。今天有算卦“去好”(是嫁人的好日子),、、 。。。去做媳妇 吃糖但是我很苦(难过) 。。。。年轻人。。辛苦。。。。去做新郎新娘难过。。。。。。今天有。。。年轻人过去。。。。去到哪里哪个村。。。。。去做新郎新娘YA ZA

晕了,乱来的,是可以听出一些啦,不过很多词听不出什么意思,也不会翻译,中间隔的很多不会翻译


作者: Rindaengj    时间: 2009-3-20 15:26
听不到????




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5