僚人家园

标题: 牛场主要村寨布依语地名释义 [打印本页]

作者: 越僚    时间: 2009-1-5 11:33
标题: 牛场主要村寨布依语地名释义

牛场主要村寨布依语地名释义

大寨 mbaanxhoongl(wuangcbyag)

     大寨是牛场人口最多的村寨,故名,又名wuangcbyag 意即寂静的山谷。主要居民为布依族。

塘根 damzgenz 因位于水塘(damzmbosgonh)的上方而得名。主要居民为布依族。

抵麻 bihmax 豌豆之意。有人认为应该是 dihmax 即训练马的场地,从历史线索考察,此地为北宋广西宜州与黔西彝族方国罗殿国战马贸易的一个中途站点,现在抵麻寨后山顶场地宽广平整,解放前其驯马场的功能依然存在,如此观点成立,则说明抵麻寨的存在至少应该有近1000年的历史,比明朝调北征南的历史还要早近400年。主要居民为布依族。

摆烈 begleez 椅子之义,该村原在满坡mbaanxbol  即现在的旧寨及其后山,因一次火灾烧毁全寨后陆续迁往现址,时间约为200年前,现在该村布依语满坡摆烈单称或合称都用,说明了现址与旧址的渊源关系,主要居民为布依族。

井坎
   saanglmbos
位于摆烈水井上方,故名,主要居民为汉族。

戎扎 runghxah  位于牛场最大的田坝jaangldongh(坝中)的东侧,jaangldongh 中部原为沼泽地,后人开垦为田坝,因泥沼太深,人们砍伐大量的树木沉入泥里,才成为田,现在还不是挖出一些烂木头,xah就是垫的意思,从地名可以看出祖先勇于开拓战胜自然的精神。全村均为布依族。

播纵   boljongl 栎木坡之义。均为汉族。

罗拥 luehyuangz 羊冲之义。均为汉族。

朵裸 deglueh 冲里之义。均为汉族。

米汤寨  汉语布依语合译名,意为产米的田坝,汤即dongh田坝,均为布依族。

旧寨  mbaanxgaus 布依语意译地名,位于戎扎的对面,mbaanxbol(满坡)大部分居民因火灾迁往摆烈,剩余几户留在现址,后来这几户人家陆续迁往大岩脚(lacreenz, 近代有汉族迁来定居,居民均为汉族。

圆围  汉语名,布依语名为mbaanxngaz 意为衙门寨,因清代金石土司曾在这里设立衙门而得名,汉语名不可考,主要居民为布依族,后有少数汉族迁入。

翁兰 wuangclaz 深冲深谷之意。

撒米
    seesnis
意为小杨梅,此地早年盛产杨梅,故名,均为汉族。

冲窝 xongcngox 芦苇冲之意。主要居民为布依族。

翁荡 wuangcdaangc  其意不可考。 为汉族。

戎把,runghbah 意为挖冲开垦冲之意。均为布依族。

新寨 居民为圆围迁入,时间应在近代,居民均为布依族,近代布依族村寨地名才可能用汉语名。

大牛场 jeexbyeeucgaus 意为旧牛场,早年曾经是集市,赶牛羊日,后废弃而赶现在的牛场

故名,均为布依族。

摆亚 buxral  意为寻找的人,即探索者,均为布依族。

拔猫 baangxmauc 均为汉族

摆而 bexrex 浑暗之意,均为汉族。

戎让 runghraangz  竹笋冲之意。均为汉族。

翁耐 wuangcndail 柿子冲之意,早年盛产柿子而得名,均为汉族。

蛮博 mbaanxbauz 意即苦竹寨,早年居民均为布依族,后来全部迁往戎扎抵麻,现均为汉族。

公朋 gongcbeengx 意为宽坝(gvaangsbiangz,均为汉族。

洛汪 luehwangs 空寂冲之意。均为汉族。

羊毛 lacreenzyangfmaof 布依汉语合译名,即羊毛岩脚。布依族汉族苗族杂居

翁坪 wuangcbiangh 平坦冲之意,均为汉族。

底纳 dicnaz 田脚之意,均为汉族。

龙眼 runghqyadt 伸展冲之意,一说为牛轭冲之意。均为汉族。

翁酱 wuangcjaangl 中间冲之意,均为汉族。

翁耐 wuangclail 梯子冲之意。均为汉族。

垄边 runghbyanc 意义不可考。均为汉族。

龙跃 runghyeeul 绿色冲之意。均为汉族。

拉干 lacgaamc 岩洞脚之意。均为汉族。

洞岜 dungxbyaangx 穿洞之意。均为汉族。

塘菁 damzsiangl 杏子塘,另一意思为菁神塘,siangl 为布依族传说中的水中之恶魔,意为有菁魔的水塘。均为汉族。

摆旗  baaihjiz 那处之意。均为汉族。

龙望 runghwangl 意为稗子冲。均为汉族。

 

 



作者: 越僚    时间: 2009-1-5 11:37

母语地名包含着许多有意义的文化信息,如果有更多的人把家乡的地名含义整理出来肯定是一件大好事,


作者: 粤西土著    时间: 2009-1-5 12:11

很有意思。


作者: yeheyu12    时间: 2009-1-5 15:07
民族地方用民族语命名好.
作者: nongzhigao    时间: 2009-1-5 17:24

不锄懂


作者: hacdu    时间: 2009-1-5 21:39
方言太多且差异很大 我想靠近贵州的壮族(布依人)可能懂得。
作者: 贝侬班    时间: 2009-1-6 11:13

其中的几个村子比如摆而、大寨、冲窝、圆围、大牛场等我都有去过。


作者: 南粤孤客    时间: 2009-1-8 12:29

金石番石姓落籍牛场的时间:

根据石尚林《金石石氏家族叙略》(惠水县文史资料第十四辑)叙述:康熙十一年(公元1672年),金石番长官司第十二代长官石岱同父异母兄弟迁居牛场圆围。自洪武四年(公元1371年)石番太平军安抚使石爱归附汉明王朝,次年石番长官司准立,至石岱为十二代,约300年,故石岱弟迁居牛场当于清代初年的1672年前后。其弟随母迁居牛场圆围,还随身带得金石番长官司印盒。印章不得,只得一个印盒,可能是石家嫡庶之间争夺印信的结果。可惜该印盒解放后因石元周家火灾而丢失。

[此贴子已经被作者于2009-1-8 12:29:55编辑过]

作者: 南粤孤客    时间: 2009-1-8 12:33
经过两三百年的融合,石姓已经基本演化成了布依族。至今,金石番后裔,惟有牛场的圆围、新寨、长岭和雅水的岩底演变成布依族族。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5