僚人家园

标题: 南宁壮语山歌精选《壮族天籁》CD专页开通 [打印本页]

作者: 红棉树    时间: 2009-1-2 00:55
标题: 南宁壮语山歌精选《壮族天籁》CD专页开通

>>>>进入《壮族天籁》CD专辑页面>>>>

《壮族天籁》音画呈现南宁壮语原生态民歌韵味

《南宁壮语山歌精选——壮族天籁》音乐专辑封面

南国早报南宁讯(记者蔡立梅) 绿城南宁,是“天下民歌眷恋的地方”,但南宁到底有哪些民歌种类和表现形式呢?看了《壮族天籁》这套音乐专辑,问题迎刃而解。为了庆贺南宁国际民歌艺术节十周年、自治区五十周年大庆,由南宁市民族事务委员会策划、广西电影音像出版社出版的《南宁壮语山歌精选——壮族天籁》日前面世。

南宁是以壮族为主体的多民族聚居城市,壮族人民自古爱唱歌,以歌代言,以歌会友,以歌传情。唱山歌、爱山歌,形成了壮民族独特而又多姿多彩的原生态文化景象。壮族著名音乐家、中国少数民族音乐学会副会长范西姆介绍,南宁壮族民歌种类繁多,韵律独特。从结构形式分,有嘹罗山歌、排歌、勒脚歌、四六联山歌、五言壮欢等;从歌唱方法分,有单声部、二声部、三声部等,具有鲜明、浓厚的民族特色。

担任《壮族天籁》民歌艺术顾问的范西姆,特意用良庆壮族斑鸠调编写了一曲《和谐美》。他介绍说:“壮族原生态民歌是‘口头与非物质文化遗产’的重要组成部分,具有饱满丰富的文化内涵。同时,它‘口耳相传’的传承方式,又造成了其在保护和发展中的困难。所以,对它进行抢救性挖掘和保护迫在眉睫。”

南宁市秉着挖掘保护南宁原生态民歌的宗旨,精选了马山三声部民歌、邕宁嘹罗山歌、上林四六联山歌、宾阳五言壮歌、武鸣西部山歌、隆安屏山山歌等具有代表性的传统民歌,录制了《南宁壮语山歌精选——壮族天籁》专辑,专辑由当地的知名民间歌手演唱,歌词为中英文对照,原生态歌声和美丽的南宁山水融合一起,“胜似天籁”。

专辑制作精美,图文并茂。

[此贴子已经被作者于2009-1-2 1:02:32编辑过]

作者: 红棉树    时间: 2009-1-2 01:01

《壮族天籁》专辑所有作品和设计素材由谢江波先生友情提供,专页版面由本站论坛总版主季人贝侬设计,在此特别鸣谢!

专页地址:http://www.rauz.net/folksong/nanning2008/index.htm

欢迎众贝侬点击进入收听,并在本帖发表意见。


作者: fnhuwl    时间: 2009-1-2 02:20

我听歌来了  

 

 

好像还不能听

[此贴子已经被作者于2009-1-2 2:24:50编辑过]

作者: 盘古裔民    时间: 2009-1-2 03:02
给你抢了我的沙发!
作者: 度莫    时间: 2009-1-2 08:31
很好。可以听啊!
作者: 伤疤好咯    时间: 2009-1-2 09:29
太好听了!各地方的都好听!可惜没有一首我听得懂!郁闷啊!没有拼音或壮文出来,听起来有困难.
作者: 伤疤好咯    时间: 2009-1-2 09:44
感觉横县的那首采茶调唱词借了不少平话,调儿有刘三姐影.
[此贴子已经被作者于2009-1-2 9:48:14编辑过]

作者: Honghlaj    时间: 2009-1-2 10:05
说实在的,好听。但只听懂一小部分,那首《和谐美》一个字都听不懂。有些语言不地道,借汉太多。郁闷啊,壮族的山歌有汉语、英语歌词,唯独缺了壮语歌词。
作者: Honghlaj    时间: 2009-1-2 10:16

每首歌好像不全?歌碟那里有卖呀,去南宁书城找了几次都没有发现。


作者: Honghlaj    时间: 2009-1-2 10:23

第12首之后页面的“下一首”链接都指向第3首?


作者: 山中伐客    时间: 2009-1-2 11:02

除了三四首歌曲外(比如隆安的、宾阳的、邕宁的),其它大部分好像都不是原生态唱法,或者至少不是经常唱山歌的人学唱山歌的感觉,总是缺乏那种原生态的味道。


作者: 山中伐客    时间: 2009-1-2 11:03
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-1-2 9:29:07的发言:
太好听了!各地方的都好听!可惜没有一首我听得懂!郁闷啊!没有拼音或壮文出来,听起来有困难.

咦,南壮天等话你都听懂大部分,怎么这些南宁周边的歌曲你没有一首听得懂的啊?


作者: fnhuwl    时间: 2009-1-2 11:20

我还要到源文件中找 mp3

听不懂原生态


作者: 大溪連山    时间: 2009-1-2 11:41

不错

听明白了些


作者: 大溪連山    时间: 2009-1-2 11:45
哪里可以买得到啊 ?我想听完整版的
作者: 大溪連山    时间: 2009-1-2 12:01

真的就看不到壮文哦!

这是为什么呀


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-1-2 12:07
原生态的难听得懂啊,语气助词太多搞乱数
作者: 奶昔哥哥    时间: 2009-1-2 12:47

惜时歌
(宾阳五言壮欢山歌)

春到草会青,cwn daengz nywj rox heu,

日月去难返,ndwenngoenz deuz lauxlauq,

咱姑娘小伙,raeuz lwgsau daegmbauq,

别逍遥过日。geij gauxsauq guaq ngoenz

人世多艰难,vunzseiq lai ham'hoj,

条路如上山,lohsoh ???

春到草会青,cwn daengz nywj rox heu,

日月去难返。ndwenngoenz deuz lauxlauq,

年青要用功,bouxoiq aeu yonghgong,

别白吃到老, geij hongq gwn daengz laux,

咱姑娘小伙,raeuz lwgsau daegmbauq,

别逍遥过日。geij gauxsauq guaq ngoenz.


   


   

*Geij:不要

* deuz:走,过去,逃走


[此贴子已经被作者于2009-1-2 12:49:07编辑过]

作者: yeheyu12    时间: 2009-1-2 13:00
多出点更好啊.百色怎么没有壮族山歌集呢?
作者: nongzhigao    时间: 2009-1-2 13:46

听不懂例


作者: szetobill    时间: 2009-1-2 14:12
很好听!
作者: szetobill    时间: 2009-1-2 14:27
QUOTE:

以下是引用山中伐客在2009-1-2 11:02:01的发言:


   除了三四首歌曲外(比如隆安的、宾阳的、邕宁的),其它大部分好像都不是原生态唱法,或者至少不是经常唱山歌的人学唱山歌的感觉,总是缺乏那种原生态的味道。


同意,特别是马山的,太艺术了。那几首原生态的很好听!


作者: 红棉树    时间: 2009-1-2 14:53
QUOTE:
以下是引用Honghlaj在2009-1-2 10:05:21的发言:
说实在的,好听。但只听懂一小部分,那首《和谐美》一个字都听不懂。有些语言不地道,借汉太多。郁闷啊,壮族的山歌有汉语、英语歌词,唯独缺了壮语歌词。

这些汉英歌词都是出版方提供给我们的,没有壮文歌词我也觉得遗憾,又不能完全听懂,所以我们也很难自己做壮文歌词。


作者: 红棉树    时间: 2009-1-2 15:00
QUOTE:
以下是引用Honghlaj在2009-1-2 10:16:35的发言:

每首歌好像不全?歌碟那里有卖呀,去南宁书城找了几次都没有发现。

每首歌都全了,原版就是如此。我想大部分壮族山歌都是短诗形式,所以才这么简短。

这个专辑是广西区庆的礼品装,大部分都是用于赠送贵宾了,可能上市的不多。可以和谢江波先生联系购买,他QQ是604125747。

[此贴子已经被作者于2009-1-2 15:01:08编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2009-1-2 15:14
标题: 回复:(奶昔哥哥)惜时歌(宾阳五言壮欢山歌)春到草...

奶厝哥哥说的这首没见有呢?条路象上山--loh soh doeng dingj ndoi(bya),对吗?roxnaeuz dwg:diuz roen lumj benz bya?


作者: szetobill    时间: 2009-1-2 15:36
我发现《采茶小调》里“二”是ni,和客家话一样……
还有很多就是汉语

作者: 勒丁布壮    时间: 2009-1-2 16:04

Mbouj miz gij swz fwen Sawcuengh, haujlai saedcaih dingq mbouj rox!

Baez guh neix aiq dwg baenzgoeng, hoeng mbouj yungh saek cih Sawcuengh, caen hawj vunz sim miz di in!

没有壮文歌词,很多实在听不懂!

这样的策划该是成功的,但对无意识或有意识地没能充分利用本民族文字来服务这个文化项目,恐怕该是一个“小小”的瑕疵吧!

看到壮语专辑上有汉文、英文,却没见壮文一点影子,再扭头去看看收藏的蒙语、藏语、维语、哈语的“天籁”,真觉得有心里酸酸的......


作者: 月夜僚人    时间: 2009-1-2 17:30
歌很好就是汉化严重!
作者: Honghlaj    时间: 2009-1-2 18:23
QUOTE:
以下是引用奶昔哥哥在2009-1-2 12:47:15的发言:

惜时歌
(宾阳五言壮欢山歌)

春到草会青,cwn daengz nywj rox heu,

日月去难返,ndwenngoenz deuz lauxlauq, -->nanzdauq?

咱姑娘小伙,raeuz lwgsau daegmbauq,

别逍遥过日。geij gauxsauq guaq ngoenz -->Gaej gaujsau gvaq ngoenz(gaujsau:liuhsau谈恋爱)

人世多艰难,vunzseiq lai ham'hoj, -->haemzhoj

条路如上山,lohsoh ??? -->loh soh swq bahgyauh(swq:lumj似,bahgyauh:gyoij芭蕉》》大路直直似芭蕉)

春到草会青,cwn daengz nywj rox heu,

日月去难返。ndwenngoenz deuz lauxlauq, -->nanzdauq?

年青要用功,bouxoiq aeu yonghgong, -->yunghgoeng

别白吃到老, geij hongq gwn daengz laux, -->Gaej hoengq

咱姑娘小伙,raeuz lwgsau daegmbauq,

别逍遥过日。geij gauxsauq guaq ngoenz. Gaej gaujsau gvaq ngoenz(gaujsau:liuhsau谈恋爱)




*Geij:不要

* deuz:走,过去,逃走



[此贴子已经被作者于2009-1-2 12:49:07编辑过]

一家之言,仅供参考。


作者: Honghlaj    时间: 2009-1-2 18:48

迎客歌
(武鸣县壮族山歌)


壮家喜鹊闹,Mbanjcuengh xique jiao,
鹧鸪山顶叫;Roegfek dingj bya heuh;
壮人笑咪咪,Vunzcuengh riuhoho,
快迎客进家。Vaiq cingj(ciep?) hek haeuj ranz.
快接客进家,Vaiq cingj(ciep?) hek haeuj ranz.
泡茶再聊天;Cimcaz(Caemcaz) caiq gangjgoj,
越千里万里,Sou cienleix fanhleix,
真辛苦你们。Caen dwgrengz.

(那些小孩的母语应该不是壮语,吐字不清,有些字还真的不能确定)


作者: Honghlaj    时间: 2009-1-2 20:26

和谐美
(良庆区壮族斑鸠调)


春来桃花朵朵艳,Cin daeuj dauzva duj duj yenq,
秋后甘蔗节节甜,Diuz oij gvaq cou haethaet?(hohhoh) diemz,
火火山歌绕山涧,***** bohmeh???
红红日子丰收年。Simndei(?) sengvued haenh fungnienz.
树上斑鸠声声欢,Gwnz faex roegraeu heuh ndaej lwenq(?),
花丛蝴蝶舞翩翩,Va hoi(hai) mbungqmbaj vujbienbien
蜂鼓阵阵在喝彩,Gyong iq *****????
和谐生活比蜜甜。Huzhaiz sengvued bij maed diemz.


作者: c636    时间: 2009-1-2 20:34

只散散落落地听懂个别词句,不过就算是平常自己村里人唱的我也听不懂


作者: 侬本佳人    时间: 2009-1-2 21:19

各地都有相关作品和作品集出现,这是一件好事,这是值得肯定的,虽然都会有缺点。这是好话,因为人都想听好话。

下面说一些有刺的话:

1、挂《壮族天籁》之名却无壮语文字,如前面贝侬所言,此为最大败笔,可以窥视相关部门及人员对壮语文字的地位和态度,哪怕连面上的工作都想不到要做;

2、本人曾有幸看到该碟,不只没有壮文,英文翻译也很糟糕,绝对会贻笑大方;

3、听过全部歌曲,感觉有两三首还可以,但总体上有一种感觉,就是整张碟被所谓的学院派“民族唱法”主宰,没太多鲜明特色。


作者: 天保武士    时间: 2009-1-2 22:02

今天把这个专辑歌曲全部听完了,有一句话不说不快。堂堂自治区大庆的礼品,包装很漂亮,但歌曲真的好普通,好像有点金玉其外,败絮其中了。号称原生态专辑但名不副实,《贝侬》专辑唯一一首原生态作品《山清水意留连客》,顶《壮族天籁》整个专辑都不止 !


作者: szetobill    时间: 2009-1-2 23:09
上林那两首不错!
作者: 季人    时间: 2009-1-3 11:52
QUOTE:
以下是引用Honghlaj在2009-1-2 10:23:45的发言:

第12首之后页面的“下一首”链接都指向第3首?

多谢贝侬指出这个错误。已经改过来了。


作者: 奶昔哥哥    时间: 2009-1-3 12:17

致Honghlaj贝侬:

ham'hoj我觉得是汉借词"艰苦",但如果是haemzhoj似乎也说得过去,但是仔细听的话,歌词里唱的应该是长音a而不是短音ae。学艺不精,直到现在好象还把gv这个声母写错成gu。谢谢指正。


作者: wenliqan    时间: 2009-1-4 12:58

很好听,真如天籁之声。


作者: 粤西土著    时间: 2009-1-5 12:20
只在别处看到这个歌碟,只是很遗憾不知道在哪里有卖的。
作者: 萧萧瑟瑟    时间: 2009-1-6 21:42

浏览不是很方便,还不如把歌贴到这里。


作者: 山之凤    时间: 2009-1-11 13:53

听起来感觉很好,但确实是太“学院”了。


作者: 卜丁    时间: 2009-1-14 12:22
横县《采茶小调》不是壮语演唱的吧,我听不出任何一个壮语词,也许是用的横县平话唱的。
作者: 布洛陀的传人    时间: 2009-1-20 19:25

的确横县《采茶小调》不是壮语演唱的,我横县人敢拿人格担保。

那是有横县客话唱的。没想到竟然有人用滥竽充数。


作者: bbc    时间: 2009-1-20 19:55
隆安有一首也不是隆安话唱的,估计是蔗园话.
作者: 贝侬楼    时间: 2009-1-29 01:10

宾阳的容易听懂,壮话较原味!

横县的就是汉语山歌!没有哪一句是壮语的啊!


作者: 大海茫茫    时间: 2009-2-1 19:37
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 度莫    时间: 2009-2-1 21:10
ma bag!
作者: 瑞辣    时间: 2009-2-1 21:59
QUOTE:
以下是引用大海茫茫在2009-2-1 19:37:06的发言:
壮人不用壮文,,丢脸

Mwngz dwg du ma bag!


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-2-1 22:06
QUOTE:
以下是引用大海茫茫在2009-2-1 19:37:06的发言:
壮人不用壮文,,丢脸
guh laeg di ced meh mwngz!hawj nyaq mwngz faenq,saenq lwi?ced gawh buzmwngz!
作者: 英树    时间: 2009-2-8 16:22
我想不必太在意是不是壮语唱的,或者是不是原生态,只要好听就行,呵呵。比如靖西山歌,靖西农贸市场里唱的我喜欢,僚僚无几唱的我也喜欢,舞台上唱的我也喜欢




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5