僚人家园

标题: 马山永州话VS标准语(音调对应关系) [打印本页]

作者: 爱听歌    时间: 2008-12-27 00:08
标题: 马山永州话VS标准语(音调对应关系)

标准音: na   naz   naj   naq   nah   nax

永州音: na   naz   nah   naj   nax   nah

      (na)  (ná)  (nal)  (nál)  (nâ)  (nâl)

标准音:laeg(h )  laek(j )  bak(q )  bak(q )  bag(h )

永州音: laeg(z)      laek(j)     bak(j)      bak(h)     bag(x)

          (lâk)       (lak)     (paak)     (paák)      (paâk)               

 

:在永州话中, nâl(nax)的调比较特殊。 âl(ax)本来发音是â(ax), 为了使调类和谐,不自觉发成了al(ah), 但作为中心词时还是发作â(ax)。标准语中的x调在永州土语中都是这种情况。严格来讲,永州话舒声调比标准语少一个,入声调多一个。虽然舒声调少一个,但是听觉上似乎比标准音清晰。在标准语里,sei()seiq()两个词不同调,可听起来差不多,难以分辨,而这两个调又是出现频率很高的调,就感觉标准语的同音字(词)比较多。

 

变调举例(红字为变调

a-ál(al )    ao-ác(ac)   on-ód( od )   im-íb(ib)    eeg-eéh(eeh)

                  ái-ây(âi)   óu-ôv( ôu)   ín-îd(în)   ám-âb(âm)   uóg-uôh(uôg

)

                ôk(z)—ôk(x)  ok(j)—ók(h)  ook(j)—oók(h) 

 

永州话的变调简单有规律有两个调(al â)是固定调,不变,其他调的转变都指向这两个调。比如aálal, áâlâ。一般情况下是谓语或中心词变调。

鱼:pya---塘角鱼:pya’dok-pyaldok

vál--- 短裤váltoôn-valtoôn

chá---红茶chá’dig-châ’dig

râb---河水 râbtâ-râm

caam---青柑caamheu-caabheu

cíh---正常cíhcuóg-cihcuóg

kao---高兴kaohíh-kac’híh

các---大灶các’hug-cac’hug

sei---诗歌seifuon-seyfuon

méy---白醋méjhao-meyhao

 

句子举例:

标准语:Son mwngz hwnj max gvaq dah.

永州话:Soon muúg huud mâl kuál(kvál) tâ


作者: 红河枫    时间: 2008-12-27 22:08
不知所云!
作者: 土著虎尾    时间: 2008-12-27 22:29

楼主辛苦了






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5