现在正式点的中文论文都要求有英文摘要和关键词,并且还有有自己名字的英文注释,而中国人习惯用汉语拼音来书写,那么请问这个是不是有统一规定,作为壮族学生,是否有权拒绝在以上这种情况下使用汉语拼音,而使用拉丁字母书写的壮文呢?
如果看不懂我说的,请看以下例子:(红字部分为修改)
胡锦涛农业农村发展思想论析
李永达
摘 要:
胡锦涛农业农村发展思想是新时期中国农业发展的科学总结,是加快中国农业发展的根本指导思想。胡锦涛强调农业是国民经济的基础,把加强农业放在首位。明确了推进农村、农业发展的基本思路,指出了农业现代化的战略措施和农业现代化实现的具体途径。在当前加快社会主义新农村建设的进程中,胡锦涛的农业农村发展思想,对加快实现农业现代化、协调农村社会经济发展具有重大理论和现实意义。[著者文摘]
关键词:
胡锦涛 农业农村发展 现代化 三农问题
On the Thought of Hu Jintao's Agricultural and Rural Development
LI Yongda
Abstract:
Hu Jintao's agricultural and rural development thinking is a scientific summary of Chinese agricultural development in the new period, and is the fundamental guiding ideology of accelerating Chinese agriculture development. Hu Jintao stressed that agriculture is the basis of the national economy, gave top priority to strengthening agriculture, made clear the basic idea of agricultural and rural development, and pointed out the strategic measures and specific ways of agriculture modernization. In the process of building of a new socialist countryside, Hu Jintao's thinking of agricultural and rural development is of great theoretical and practical significance to speed up agricultural modernization and to coordinate social and economic development in rural areas.
是否可以改写成
胡锦涛农业农村发展思想论析
李永达
摘 要:
胡锦涛农业农村发展思想是新时期中国农业发展的科学总结,是加快中国农业发展的根本指导思想。胡锦涛强调农业是国民经济的基础,把加强农业放在首位。明确了推进农村、农业发展的基本思路,指出了农业现代化的战略措施和农业现代化实现的具体途径。在当前加快社会主义新农村建设的进程中,胡锦涛的农业农村发展思想,对加快实现农业现代化、协调农村社会经济发展具有重大理论和现实意义。
关键词:
胡锦涛 农业农村发展 现代化 三农问题
On the Thought of Hu Jintao's Agricultural and Rural Development
Leix Vwngxdad
Abstract:
Hu Jintao's agricultural and rural development thinking is a scientific summary of Chinese agricultural development in the new period, and is the fundamental guiding ideology of accelerating Chinese agriculture development. Hu Jintao stressed that agriculture is the basis of the national economy, gave top priority to strengthening agriculture, made clear the basic idea of agricultural and rural development, and pointed out the strategic measures and specific ways of agriculture modernization. In the process of building of a new socialist countryside, Hu Jintao's thinking of agricultural and rural development is of great theoretical and practical significance to speed up agricultural modernization and to coordinate social and economic development in rural areas.
quotation:"作为壮族学生,是否有权拒绝在以上这种情况下使用汉语拼音,而使用拉丁字母书写的壮文呢?"
在此,你用“有权拒绝”这样的词汇,意义何在呢?如果你有那个权利,但是如果你使用这个权利了,结果呢,别人不明白壮文,不是影响交流吗?
那些使用英文,汉语的人,是因为他们有那个权利吗?也许他们确实有那个权利。不过他们能那么广泛使用英语,汉语,根本原因是因为他们强大。他们掌握资源,不管是经济,文化。如果其他人群比较弱小,想和他们打交道,从中谋取某些利益或者益处,就得和他们交流,为了交流,就得使用他们明白的语言,或者说大家都明白的语言。如果你坚持使用他们不明白的语言去和他们交流,是谁损失呢?或者说谁损失更大呢?
再说,语言文字是不断发展的,其发展跟经济社会发展相适应。在英语,汉语里会随着经济社会发展出现新的词汇。壮语呢?更多时候是音译其他语言词汇。壮语本身因为使用地域和人群的经济水平靠后,根本就不在发展前沿,何来新词汇?
如果壮族真的强大了,壮语自然会推广,你信么?但是,问题是,壮族如何能强大呢?
看不懂
你激动什么啊?关键是我们拒绝有效吗?身份证能随便改吗?在这样的体制下,就算不是汉姓汉名,在翻译的时候,也一定要用汉语拼音,我碰到过了,一个云南景颇族的人,身份证上的汉语名字是“木图体翁”,但结果拉丁拼音一定要规范为Mu Tu Ti Weng而不是原有的景颇语拼音,难道真的没有“谁阻止”我们吗?有的,是无形的巨大的力量,这种力量也保证了象你这样的人在无耻地发表了一番不可能站在别人立场上去想问题、并伤害了别人的言论之后还自以为受伤了。
你激动什么啊?关键是我们拒绝有效吗?身份证能随便改吗?在这样的体制下,就算不是汉姓汉名,在翻译的时候,也一定要用汉语拼音,我碰到过了,一个云南景颇族的人,身份证上的汉语名字是“木图体翁”,但结果拉丁拼音一定要规范为Mu Tu Ti Weng而不是原有的景颇语拼音,难道真的没有“谁阻止”我们吗?有的,是无形的巨大的力量,这种力量也保证了象你这样的人在无耻地发表了一番不可能站在别人立场上去想问题、并伤害了别人的言论之后还自以为受伤了。
没有谁禁止你拒绝了,不是吗?您尽管可以拒绝!办户口、办身份证的时候谁强迫你用汉语了吗?您可以不用汉语姓氏和汉语姓名,您现在用了,不是吗?您用了汉语的姓氏和姓名,为什么就不能以汉语的方式来读它呢?
还有啊,口气清新一些对谁都是有好处的,别动不动用自己那张散发口臭的嘴巴到处喷口水。
大概了解。
你激动什么啊?关键是我们拒绝有效吗?身份证能随便改吗?在这样的体制下,就算不是汉姓汉名,在翻译的时候,也一定要用汉语拼音,我碰到过了,一个云南景颇族的人,身份证上的汉语名字是“木图体翁”,但结果拉丁拼音一定要规范为Mu Tu Ti Weng而不是原有的景颇语拼音,难道真的没有“谁阻止”我们吗?有的,是无形的巨大的力量,这种力量也保证了象你这样的人在无耻地发表了一番不可能站在别人立场上去想问题、并伤害了别人的言论之后还自以为受伤了。
没有谁禁止你拒绝了,不是吗?您尽管可以拒绝!办户口、办身份证的时候谁强迫你用汉语了吗?您可以不用汉语姓氏和汉语姓名,您现在用了,不是吗?您用了汉语的姓氏和姓名,为什么就不能以汉语的方式来读它呢?
还有啊,口气清新一些对谁都是有好处的,别动不动用自己那张散发口臭的嘴巴到处喷口水。
是啊,没有人禁止我拒绝,但实际上拒绝无效,不信你去试试申请一个非汉语姓名的名字看看是否成功,请你不要避重就轻。另外,我觉得你就是无耻,这是一个个形容词,不是污言秽语,请你不要那么脆弱,无法正视它。“散发口臭的嘴巴”正是从你那个嘴里吐出来的。
可以啊 但壮族没有文字 现在的壮文也是政府创建的 用的是ABCD
你"写"在身份证上的"东西"至少不能是看不见的吧
如果你不喜欢汉族 不喜欢汉文 你可以用ABCD
不行就游行示威武装暴动 去天安门前点天灯也可以
人民会支持你的!加油!
你激动什么啊?关键是我们拒绝有效吗?身份证能随便改吗?在这样的体制下,就算不是汉姓汉名,在翻译的时候,也一定要用汉语拼音,我碰到过了,一个云南景颇族的人,身份证上的汉语名字是“木图体翁”,但结果拉丁拼音一定要规范为Mu Tu Ti Weng而不是原有的景颇语拼音,难道真的没有“谁阻止”我们吗?有的,是无形的巨大的力量,这种力量也保证了象你这样的人在无耻地发表了一番不可能站在别人立场上去想问题、并伤害了别人的言论之后还自以为受伤了。
没有谁禁止你拒绝了,不是吗?您尽管可以拒绝!办户口、办身份证的时候谁强迫你用汉语了吗?您可以不用汉语姓氏和汉语姓名,您现在用了,不是吗?您用了汉语的姓氏和姓名,为什么就不能以汉语的方式来读它呢?
还有啊,口气清新一些对谁都是有好处的,别动不动用自己那张散发口臭的嘴巴到处喷口水。
是啊,没有人禁止我拒绝,但实际上拒绝无效,不信你去试试申请一个非汉语姓名的名字看看是否成功,请你不要避重就轻。另外,我觉得你就是无耻,这是一个个形容词,不是污言秽语,请你不要那么脆弱,无法正视它。“散发口臭的嘴巴”正是从你那个嘴里吐出来的。
照您这么说藏族人、维吾尔族人、蒙古人都不起名字了?没有逼着您起汉语姓名嘛,谁逼您了?说出来,我帮您去扁他!
哦,原来“无耻”在您那里不是“污言秽语”,哈哈,你真“无耻”啊!
lonelytree君,你这么爱咬文嚼字啊?没看懂我上面说的话还是装糊涂呢?拒绝貌似权利,但“无效”可以封杀一切,这才是问题的实质所在。
什么叫做汉语姓名,什么叫做汉字姓名,你都搞不清楚吧?韩国人、越南人,他们的名字都是汉字(汉式)姓名,但拥有一套自己的拉丁拼音,国际上写韩国人、越南人的姓名,都要按照他们自己的拉丁拼音去写,不会按照汉语拼音去写。壮族也有自己的拉丁化方式,为何行政上不予承认而一定要让我们按照汉语拼音去写才行呢?这才是楼主提出问题的实质。
褒义词也可以变成污言秽语(如某某人说爱他人的妈妈,这个“爱”可是褒义词),贬义词却不一定是污言秽语,而只是正常表达发言者的看法(如同我确实觉得你这个人的言行是无耻的),这点对大众来说应该是常识吧。连汉语当中所谓污言秽语和贬义词的差别都不知道,还汉族呢,嘿嘿。
Quotation,"壮族也有自己的拉丁化方式,为何行政上不予承认而一定要让我们按照汉语拼音去写才行呢?这才是楼主提出问题的实质。"
行政上不予承认,并不等于说是行政上歧视。就比如中国地域跨越几个时区,但是全国都在使用北京时间。这是为了社会运转的便利。
至于在办理身份证等等证件时不承认状文,我觉得有两个原因。
一是你是申请者,某些部门单位是认可者,标准由认可者来定是符合情理的。
二是壮文字很少人认识,如果以壮文字表达,会造成社会运行很大的不便。就是认可的部门单位工作人员,也不认识壮文。你告诉他们你壮文名字叫什么,他们会一头雾水。如果他们有责任感的话,如果部门单位的规章制度,乃至法律是付责任的话,他们是不会随便给你发个证件,而那证件上却记载着他们自己都不明白的文字符号的。
如果你够强大,你可以不办某些证件包括身份证啊。但是谁敢那么做?说白了,你生活在一个环境里,而这个环境是以汉语为流行语的(先不提它是官方语)。
说再多,根本原因就是壮族落后。这话虽然不好听,不过。只能这么说了。
lonelytree君,你这么爱咬文嚼字啊?没看懂我上面说的话还是装糊涂呢?拒绝貌似权利,但“无效”可以封杀一切,这才是问题的实质所在。
什么叫做汉语姓名,什么叫做汉字姓名,你都搞不清楚吧?韩国人、越南人,他们的名字都是汉字(汉式)姓名,但拥有一套自己的拉丁拼音,国际上写韩国人、越南人的姓名,都要按照他们自己的拉丁拼音去写,不会按照汉语拼音去写。壮族也有自己的拉丁化方式,为何行政上不予承认而一定要让我们按照汉语拼音去写才行呢?这才是楼主提出问题的实质。
褒义词也可以变成污言秽语(如某某人说爱他人的妈妈,这个“爱”可是褒义词),贬义词却不一定是污言秽语,而只是正常表达发言者的看法(如同我确实觉得你这个人的言行是无耻的),这点对大众来说应该是常识吧。连汉语当中所谓污言秽语和贬义词的差别都不知道,还汉族呢,嘿嘿。
您生活在哪个国家?这个国家的通用语言是什么?这个通用语言的拼写方式是怎么拼的?什么叫统一度量衡?统一文字?韩国、越南是不是中国的领土?
您既然觉得“无耻”不是污言秽语,而我也确实觉得您的行为是“无耻”的,所以请容许我说您一声“您太无耻啦!!!”
好一个“统一文字”,你恼羞成怒的时候,就会以这种国家主义压倒一切的姿态说话,站在主体民族的角度上看,永远不会理解别人的诉求。无耻不无耻,大家一看便知了,这叫句句回骂,睚眦必报,“胸怀宽大”的主体民族。
好一个“统一文字”,你恼羞成怒的时候,就会以这种国家主义压倒一切的姿态说话,站在主体民族的角度上看,永远不会理解别人的诉求。无耻不无耻,大家一看便知了,这叫句句回骂,睚眦必报,“胸怀宽大”的主体民族。
呵呵,我怒什么呢?我祝愿你们的民族早日兴起,越快越好!这有啥子好怒的呢?对一个现实中紧紧夹着尾巴,只能在网络上发泄的人发怒,您认为有必要吗?
“句句回骂”——搞了半天,您是不是觉得只能你们骂,我们汉族人就不能回嘴呢?
呵呵,祝安好!
算我恼羞成怒了吧!呵呵,让你心理满足一回!
《姓名登记条例》还在制定阶段,没有成为正式法规。
条例初稿中提及:姓名不得含有损害国家或者民族尊严的、违背民族良俗的、容易引起公众不良反应或者误解的内容。姓名不得使用或者含有已简化的繁体字、已淘汰的异体字(姓氏中的异体字除外)、自造字、外国文字、汉语拼音字母、阿拉伯数字、符号及其他超出规范的汉字和少数民族文字范围以外的字样。
从以上条文来看,在条例正式颁布实施后,使用壮文登记姓名是合法的。
一位新疆少数民族学生申请留学时遇到的问题:
(摘自http://www.gter.net/news/html/200506/1119653982.html)
如果你已经有了护照,你填学校有关表格时严格按照护照的上的姓名填写。如果你还没办护照,则千万要注意一个姓名填表规则。我的前几年申请学校的好几个同胞都遇到了这个问题,非常头疼。在中国,身份证上印姓名时,一般按照汉族人的姓名习惯姓在前,名在后。在新疆,根据众多少数民族的民族习惯,将名印在前面,姓印在后面。但是,办护照时,都统统的按照国家规定,他们将身份证上前面的名字认为姓,将后面的名字认为名。这样,护照出来后你会发现护照上面你的名和姓颠倒过来了,而且都严格按汉语拼音拼写的,印出来的姓名发音和你的原名发音相差一万米,看了后觉得心理有点不舒服,我去找办理护照的一个维族姐姐给他说姓名不对,她说这样的情况是正常的,公安部有明确规定必须按照身份证出护照,不能随便改。拿着护照出国家大门后,你父亲的名字就变成你的名字啦。尤其是女姓的话很不方便。因为维族人名字一般都内涵性别,也就是你听到名字以后就知道是女的还是男的。
比如说,现假定你是女性,你的姓名为 Rose John (Rose 为名,John为姓)。身份证上没有拉丁文,只有维文和中文。维文读音还是Rose John。这样,身份证印出来后你的姓名为罗斯.约翰。办护照时,按照规定,你的名为Yuehan(约翰的拼音), 姓为Luosi(罗斯的拼音)。出国后人家把你叫Yuehan,,你看你是什么感觉,但是没办法啊。公安部的这个规定实在是很荒唐的。我觉得这是一种对少数民族文字习惯的不尊重行为。希望自治区有关部门向国家提案,尽早解决这个问题。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |