僚人家园

标题: 壮语900句 [打印本页]

作者: Honghlaj    时间: 2008-12-18 20:10
标题: 壮语900句

壮语900句视频

第一课:壮文语音简介

第二课:问候

http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&vid=17853675&uid=1158948145

第十四课:谈节日

http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&vid=17888348&uid=1158948145
作者: Honghlaj    时间: 2008-12-18 20:18

《壮语900句》(900 GAWQ VAHCUENGH)(壮汉语对照版)由广西民族出版社出版,16K298页,附赠双DVD视频教程,定价38元,南宁书城有售,值得购买。

为了支持壮文事业,其他视频我就不上传了。

 



作者: 粤西土著    时间: 2008-12-18 20:46
祝贺!不知道能不能从出版社直接要书,折扣低一点,呵呵
作者: bbc    时间: 2008-12-18 20:53
不错的,尝试啊!
作者: 粤西土著    时间: 2008-12-18 21:05

该书由自治区党委常委、宣传部部长沈北海亲自挂帅,显示其规格高。

只是不知道书是不是通过新华书店发行.如果有贝侬想买而买不到的,可以在下面跟贴.


作者: 壮族自救    时间: 2008-12-18 21:35
标题: 祝贺。
祝贺,我们艰苦卓绝的壮人事业有了新的进步。我们每个壮人都要加油。
作者: 梦回僚园    时间: 2008-12-18 22:04
出版更多的DVD视频教程,方便大家自学。
作者: BouxraeuzBN    时间: 2008-12-18 22:04

区党委常委沈北海同志亲自挂帅,谢谢啊!


作者: 南壮僚人    时间: 2008-12-19 00:45
我想购买。在哪里可以找到呢。
作者: 西粤人    时间: 2008-12-19 09:18
我们这里谁不想买呢,可我们周边的新华书店都没有售呀,什么办呢?
作者: 季人    时间: 2008-12-19 11:33
我也想买,不知道北京的书店会不会有售。
作者: 五色糯米饭    时间: 2008-12-19 11:48

我也要一本。


作者: yeheyu12    时间: 2008-12-19 11:49
好啊!
作者: yeheyu12    时间: 2008-12-19 11:52
诶呀,对话中与我们讲的确有差别啊!
作者: 力量我的精神    时间: 2008-12-19 12:08

过年回家到南宁书城看看,希望能买到。

“你好”、“身体好啊?”这两个词,我从小到大都没有用见人用壮语说过,感觉在壮语的表达方式中,应该没有这个词。

我见到的是用“你去哪里”、“你从哪里回来”、“早啊”来代替“你好”;“身体好啊?”我们一般是说“还健康吧?”。


作者: 越裔引强    时间: 2008-12-19 13:13
哈哈!基本上都能听懂!其实和我们平时说的壮语没多大的区别~~~顶!
作者: 依维    时间: 2008-12-19 13:46

哈哈,我要买。听懂70%。


作者: hmf    时间: 2008-12-19 15:29
你们都买不到,我在新疆就更买不到了
作者: hmf    时间: 2008-12-19 15:31
我是武鸣的 ,里面的只能听懂一些词语,整个句子听不懂啊
作者: fnhuwl    时间: 2008-12-19 15:51
QUOTE:
以下是引用hmf在2008-12-19 15:31:20的发言:
我是武鸣的 ,里面的只能听懂一些词语,整个句子听不懂啊

批评一下, 夹桂柳话多了

武鸣人都听不懂,我们更不懂了 

    
[此贴子已经被作者于2008-12-19 15:52:25编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2008-12-19 16:07
哈!好!标准语挺好听的,象唱戏一样.我全听得懂啊,只是声调的差别和发音的些少差异而已,不错!
作者: 伤疤好咯    时间: 2008-12-19 16:12
没见有夹桂柳话啊!个别词夹白话(平话),如"南宁".
作者: 粤西土著    时间: 2008-12-19 17:03

刚才我问了下,《壮语900句》在区内各大书店有售,想买的贝侬可以直接去书店购买;也可以直接到桂春路3号广西民族出版社购买。

区外他们说还没有发行,看来只能邮购了。

可以直接打电话跟他们发行部联系,电话0771-5524998。

单个购买的话,都是原价。如果买得多,可以打折。按惯例,应该可以打8-9折吧。


作者: 越裔引强    时间: 2008-12-19 17:45
QUOTE:
以下是引用hmf在2008-12-19 15:31:20的发言:
我是武鸣的 ,里面的只能听懂一些词语,整个句子听不懂啊

不是吧?我是田林的,离武鸣那么远都能听懂,你是武鸣却只懂一些?哈哈,怪了~~~


作者: nongzhigao    时间: 2008-12-19 18:10
我一定要去读,,南宁市有学校吗..我报名
作者: ashan100    时间: 2008-12-19 23:16

我们云南的怎么买啊,在网上可以买得道吗


作者: 越色僚人    时间: 2008-12-19 23:41
不错,不过标题 900 gawq 改为 900 coenz 就更好了。
作者: lannie1013    时间: 2008-12-20 10:41

我家说的是红水河土语,但我全听得懂视频里的讲解,特别是情景对话,感觉好有趣,而haj moux reih caet moux naz 这种对话经常会谈到,因为在lajmbanj(乡下)问田地的数量很常见。

[此贴子已经被作者于2008-12-20 10:43:53编辑过]

作者: Honghlaj    时间: 2008-12-20 10:48
Caiq daeh goq 14 Gangj Ngoenzciet hwnj daeuj.
作者: lannie1013    时间: 2008-12-20 10:55
QUOTE:
以下是引用Honghlaj在2008-12-20 10:48:25的发言:
Caiq daeh goq 14 Gangj Ngoenzciet hwnj daeuj.

DAEH 是上传的意思吗?这个词用得不错。goq 14 我查字典好久才知道是14课的意思。


作者: Honghlaj    时间: 2008-12-20 11:14

Siengj daeh caez hwnj muengx,mbouj rox ndaej mbouj ndaej?

Mbouj gvaq gyoengq beixnuengx ceiq ndei lij dwg bae cawx bonj saw neix,cawx ndaej gvaq bw,doiq hag Sawcuengh Vahcuengh miz yungh raixcaix.


作者: Honghlaj    时间: 2008-12-20 11:16
QUOTE:
以下是引用lannie1013在2008-12-20 10:55:24的发言:
QUOTE:
以下是引用Honghlaj在2008-12-20 10:48:25的发言:
Caiq daeh goq 14 Gangj Ngoenzciet hwnj daeuj.

DAEH 是上传的意思吗?这个词用得不错。goq 14 我查字典好久才知道是14课的意思。

Download:daehroengz upload:daehhwnj


作者: ashan100    时间: 2008-12-20 12:01

我听了一下很好的,只是很多是壮语没有的,硬是从汉语里找来的.这也是很好丰富壮语词汇,但是有一些是壮语有的而且是很常用的不应该用汉语的,像"谢谢",里面是'多谢',壮语应该是"卖馁"mbai ndei"谢谢你mbai ndei mwengz",所以还望我们的贝侬努力,更加完善我们壮文,在此为付出的贝侬致敬,加油!!僚人们!


作者: 一知半解    时间: 2008-12-20 12:24
我也要
作者: Honghlaj    时间: 2008-12-20 12:51
QUOTE:
以下是引用ashan100在2008-12-20 12:01:27的发言:

我听了一下很好的,只是很多是壮语没有的,硬是从汉语里找来的.这也是很好丰富壮语词汇,但是有一些是壮语有的而且是很常用的不应该用汉语的,像"谢谢",里面是'多谢',壮语应该是"卖馁"mbai ndei"谢谢你mbai ndei mwengz",所以还望我们的贝侬努力,更加完善我们壮文,在此为付出的贝侬致敬,加油!!僚人们!

第十四课的情景会话里面,那老者说“sengsuh-谢谢”.


作者: 大溪連山    时间: 2008-12-20 14:06

好想要啊

可是不在南宁啊


作者: 大溪連山    时间: 2008-12-20 14:11

谁能代购啊 ?


作者: c636    时间: 2008-12-20 20:45
QUOTE:
以下是引用hmf在2008-12-19 15:31:20的发言:
我是武鸣的 ,里面的只能听懂一些词语,整个句子听不懂啊

不看字幕只能七八成,这口音应该是双桥或宁武那边的.我听得有点吃力.


作者: 飘香    时间: 2008-12-20 23:21

做为壮族一员,而不知道自己的母文,惭愧~~~


作者: sdh142857    时间: 2008-12-21 10:30
好,哪天我去桂林书店看看有没有
作者: vaiz    时间: 2008-12-21 12:48

第一课daih'it goq

第十四课goq cibseiq...


作者: 红水河畔    时间: 2008-12-22 11:05
QUOTE:
以下是引用越色僚人在2008-12-19 23:41:39的发言:
不错,不过标题 900 gawq 改为 900 coenz 就更好了。

支持将900 gawq 改作 900 coenz.另外还发现没有韵母 ou 的读法,不知何故."大家"不如用vunzlai,"打工"不如用guhgoeng,来的地道.

我是北壮红水河边的布依,基本听得懂标准壮,希望少夹汉.


作者: 西粤人    时间: 2008-12-22 13:46
QUOTE:
以下是引用Honghlaj在2008-12-20 12:51:37的发言:
QUOTE:
以下是引用ashan100在2008-12-20 12:01:27的发言:

我听了一下很好的,只是很多是壮语没有的,硬是从汉语里找来的.这也是很好丰富壮语词汇,但是有一些是壮语有的而且是很常用的不应该用汉语的,像"谢谢",里面是'多谢',壮语应该是"卖馁"mbai ndei"谢谢你mbai ndei mwengz",所以还望我们的贝侬努力,更加完善我们壮文,在此为付出的贝侬致敬,加油!!僚人们!

第十四课的情景会话里面,那老者说“sengsuh-谢谢”.

是啊现实生活中我们几乎都没有“docih”的说法,说得很多的倒是“rengqriuh”“gyo mbaiq”“sengsuh”“gyaenjnaux”“mbai ndei”等等,而“rengqriuh”和“sengsuh”(此二音几乎相同,可以通用)使用的频率非常高,我建议用其一为标准语词,每每听到“docih”老让我反胃,谢谢!!!


作者: 粤西土著    时间: 2008-12-22 21:34
QUOTE:
以下是引用aoxuecan在2008-12-20 14:11:40的发言:

谁能代购啊 ?

如果有贝侬想要,又不方便,我可以直接过出版社去帮拿.


作者: blueucrhin    时间: 2008-12-23 11:47
唉!16岁离开家门在外求学,但是壮语有些词汇忘了,这教程正好巩固!不知南宁有出售了嘛?或是网上有下载的更好!(武鸣人)
作者: 天地浪人    时间: 2008-12-23 18:22
Ndei lai bw ,hwhw
作者: hacdu    时间: 2008-12-23 19:50
听到这个信息我也很是高兴 不过对里面有很多汉语词汇表示很不满,其实壮族人作为拥有1700多万人口的民族,我们的民族语言本来就保留的较完整。虽然有些地方被汉化的很严重,但我敢说还有很多原始语言仍保留在讲不同方言的壮族同胞里面,可是政府语言工作者什么就没有想过去找找而使用汉语来代替呢?这真让人失望。再者我们发现壮语普通里的问候语(如:大家好  再见  欢迎  对不起  谢谢等)几乎都借用汉语来表达,这是为什么呢,难道说壮族是一个不懂得讲礼貌、不懂得向别人问候的民族,所以它的问候语文化才从没发展过? (好了 ,先说一下本人是武鸣人,讲的话和壮语普通没太大差别。可一想到语言工作者拿自己的母语去弄得个 “四不像”心里就很不爽)
作者: 季人    时间: 2008-12-23 20:46
QUOTE:
以下是引用西粤人在2008-12-22 13:46:33的发言:
QUOTE:
以下是引用Honghlaj在2008-12-20 12:51:37的发言:
QUOTE:
以下是引用ashan100在2008-12-20 12:01:27的发言:

我听了一下很好的,只是很多是壮语没有的,硬是从汉语里找来的.这也是很好丰富壮语词汇,但是有一些是壮语有的而且是很常用的不应该用汉语的,像"谢谢",里面是'多谢',壮语应该是"卖馁"mbai ndei"谢谢你mbai ndei mwengz",所以还望我们的贝侬努力,更加完善我们壮文,在此为付出的贝侬致敬,加油!!僚人们!

第十四课的情景会话里面,那老者说“sengsuh-谢谢”.

是啊现实生活中我们几乎都没有“docih”的说法,说得很多的倒是“rengqriuh”“gyo mbaiq”“sengsuh”“gyaenjnaux”“mbai ndei”等等,而“rengqriuh”和“sengsuh”(此二音几乎相同,可以通用)使用的频率非常高,我建议用其一为标准语词,每每听到“docih”老让我反胃,谢谢!!!

用docih来表示感谢在上林方言口语中很常见。虽然不见得具有代表性,但至少说明这个词有一定的应用基础。


作者: luomaren    时间: 2008-12-24 22:41
好消息,终于等到这样的书出版了~
作者: weixiaohai    时间: 2008-12-28 22:52

买不到的邮购不就得拉。。。没有邮购的吗?


作者: linweixiang    时间: 2008-12-29 12:14

语音,应该净化(录音中‘沾杂’太多的桂柳官话)!!好多不应该使用‘桂柳话’;因为壮语的‘原音’还在,还在武明以外的壮族地区使用。广西哪个书店有卖???桂林书店有没有????我想买一本。


作者: 萧萧瑟瑟    时间: 2009-1-2 22:30
今天去南宁书城没有找到这本书啊。
作者: Honghlaj    时间: 2009-1-3 00:37
QUOTE:
以下是引用萧萧瑟瑟在2009-1-2 22:30:18的发言:
今天去南宁书城没有找到这本书啊。图片点击可在新窗口打开查看

我原来是在一楼大厅楼梯下面找到的,后面上四楼西南角(就是民生广场方向)角落的大柱子的南面(步行街那一面)也发现有不少。


作者: 萧萧瑟瑟    时间: 2009-1-3 12:30
QUOTE:
以下是引用Honghlaj在2009-1-3 0:37:08的发言:
QUOTE:
以下是引用萧萧瑟瑟在2009-1-2 22:30:18的发言:
今天去南宁书城没有找到这本书啊。图片点击可在新窗口打开查看

我原来是在一楼大厅楼梯下面找到的,后面上四楼西南角(就是民生广场方向)角落的大柱子的南面(步行街那一面)也发现有不少。

全部楼层我都去找了,唯独2、3、4楼的西南角没去,有谁会想到那个方位会有?晕啊!难道《壮语900句》与我无缘?本月17号,也许有机会再去南宁,倒时再去书城找找,如果照你说的方位还没有的话,那就只好去民族出版社那里看看了。


作者: 飘凌雁    时间: 2009-1-10 15:48
QUOTE:
以下是引用c636在2008-12-20 20:45:22的发言:
QUOTE:
以下是引用hmf在2008-12-19 15:31:20的发言:
我是武鸣的 ,里面的只能听懂一些词语,整个句子听不懂啊

不看字幕只能七八成,这口音应该是双桥或宁武那边的.我听得有点吃力.

前段时间,广西卫视播放壮语版《西游记》,我全部都看了,不看字幕我都能听得懂,我听得出来,基本上都是宁武的口音。


作者: 布洛陀的传人    时间: 2009-1-16 15:22

难道这就是我们壮族人的思维和行为习惯吗?

为什么自己找呢? 问服务员很快的。

我就在一楼和四楼问过,一楼的说在四楼有,四楼的有一位说没有(估计她不懂何时进的货),另一个说有。

问一下,让他们知道壮族的存在不是更好吗?


作者: 布洛陀的传人    时间: 2009-1-16 15:23

问一下服务员就得了,让他们知道壮语的存在也好。

我就买到了


作者: 想家的人    时间: 2009-1-20 15:58

各位实在找不到地方买,我看还是直接向出版社发行部打电话买吧.很方便的.何必为了找半天找不到地方有而找气受?


作者: aconly    时间: 2009-1-28 14:09

新建的qq群

 Hag vahcuengh 学壮语

60784274

欢迎各位热爱壮语的贝侬加入,一起学习

[此贴子已经被作者于2009-1-28 14:12:02编辑过]

作者: marsuncle    时间: 2009-1-29 16:40
在4楼语言文字那一栏。上了楼梯往左走就是。我没买,因为手上的书不少,工作又忙,怕买了又积灰尘。
作者: 金竹    时间: 2009-2-28 19:34
壯語900句視頻不錯,方便大家學習,只是連接不好,斷斷續續的,不知道是什麼原因?也許是我這的網速問題而出現這種狀況。我真希望壯族貝儂能好好的學習壯文,這畢竟是我們壯族的文字啊!
作者: 飘凌雁    时间: 2009-3-1 11:24
QUOTE:
以下是引用hmf在2008-12-19 15:31:20的发言:
我是武鸣的 ,里面的只能听懂一些词语,整个句子听不懂啊

不会吧,除非你不是壮族人,或者长时间不在武鸣生活。土生土长的武鸣壮族人这样的壮语你也听不懂??


作者: 使君子    时间: 2009-3-2 12:10
我觉得好奇怪,为什么听起来那么像客家话???
作者: 伤疤好咯    时间: 2009-3-2 12:19
标题: 回复:(使君子)[size=2]我觉得好奇怪,为什么听起来...
使君子会不会讲客家话啊?
作者: 使君子    时间: 2009-3-2 14:59
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2009-3-2 12:19:14的发言:
使君子会不会讲客家话啊?

不会讲,只会听一点。就是感觉这辑影片里的借汉词,多数像客家话,少数像白话。
作者: 使君子    时间: 2009-3-2 15:01
还有,我自己又找了套 越南语教程 影片集 来看,发现越南语的词汇跟壮语真的差很远,没几个相同的。

作者: 拉漫昂昂    时间: 2009-3-16 16:27
应该半价出售,和免费发放给中小学校
作者: 瑶壮    时间: 2009-3-18 17:06
支持支持   母语啊  哈哈
作者: wjyccccc    时间: 2009-4-17 19:59
www.amazon.com.cn可以购买,我买了!30元!
作者: 漫画雨    时间: 2009-4-24 16:40
基本上都听得懂,就是汉借词有点多
作者: xxyyzz    时间: 2009-5-29 17:59
QUOTE:
以下是引用越裔引强在2008-12-19 13:13:58的发言:
哈哈!基本上都能听懂!其实和我们平时说的壮语没多大的区别~~~顶!

我要一本!我就不信我学不会。


作者: 618    时间: 2009-6-7 13:38

的确,里面借用到不少桂柳单词,幸亏本人壮语和桂柳都会....

贝侬们加油哦


作者: hgt82523698    时间: 2009-7-10 18:09
这么好的贴子,当然要顶在首页。
作者: romio2009    时间: 2009-7-14 22:57
QUOTE:
以下是引用越裔引强在2008-12-19 17:45:16的发言:
QUOTE:
以下是引用hmf在2008-12-19 15:31:20的发言:
我是武鸣的 ,里面的只能听懂一些词语,整个句子听不懂啊

不是吧?我是田林的,离武鸣那么远都能听懂,你是武鸣却只懂一些?哈哈,怪了~~~

我也是武鸣的,全能听懂,hmf贝侬可能是从小生长在县城里,只会说"武鸣话"的吧.

[此贴子已经被作者于2009-7-15 8:07:24编辑过]





欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5