NDATCINGZ ANGQHOH GVANGJSIH BOUXCUENGH SWCIGIH LAEBBAENZ 50 HOPBI!
.热烈庆祝广西壮族自治区成立50周年! [0 s u6 X- s
GAK CUZ YINZMINZ DOENGZCAEZ DOXGIET HAENQ GUH, DOENGZCAEZ FANZYUNGZ FAZCANJ! 3 k3 w4 X5 K" W
各族人民共同团结奋斗,共同繁荣发展! : p: p) k9 t4 h3 Y- L
AK CUZ YINZMINZ DOENGZ DIEMHEIQ、CAEMH MINGHYINH、SIM DOXLIENZ! 8 c/ _' r! U" u" i* g6 |& l5 q
各族人民同呼吸、共命运、心连心!
GENHCIZ CAEUQ GAIJNDEI MINZCUZ GIHYIZ SWCI CIDU,MBOUJDUENH GUHMAENH CAEUQ FAZCANJ AEN GVANHAEH MINZCUZ SEVEICUJYI HUZNDEI DOXBANG DOXGIET BINGZDAENGJ!
坚持和完善民族区域自治制度,不断巩固和发展平等团结互助和谐的社会主义民族关系! ! ?" m" e5 j$ \/ b2 Q; D
GYAGIENGZ MINZCUZ DOXGIET,VIH GENSEZ FOUQMIZ VWNZMINGZ HUZNDEI GVANGJSIH MOQ HAENQRENGZ BAE GUH! % w5 R( z+ I. l7 h
加强民族团结,为建设富裕文明和谐新广西而努力奋斗!
DAWZ SWCIGIH LAEBBAENZ 50 HOPBI GUH GIGIH,LAEBDAEB GAIJFANG SWHSIENGJ,CIENGJ GAEB GIHYI,COICAENH SEVEI GINGHCI GVANGJSIH GOHYOZ FAZCANJ! ! K* B* D: q6 F; V
以自治区成立50周年为契机,继续解放思想,抢抓机遇,促进广西经济社会科学发展! - L4 B: R( B( q& K q0 k
DOXGIET 50 BI, HAENQRENGZ 50 BI, RONGHSAG 50 BI!. o& G
50年团结,50年奋进,50年辉煌!
NDIEPGYAEZ GVANGJSIH, GENSEZ GVANGJSIH, FAZCANJ GVANGJSIH!0 w/ n' J4 {4 A, N3 S
热爱广西,建设广西,发展广西! . Z, a- a9 X q1 K" B. f C2 n3 _1 g0 E
DAJ SWCIGIH LAEBBAENZ 50 HOPBI CAIQ HWNJDIN, GOHYOZ FAZCANJ, CAEZCAUX HUZNDEI, YIENGQ COH DUNGHMUNGZ, BYAIJ COH SEIQGYAIQ!
以自治区成立50周年为新起点,科学发展,共创和谐,面向东盟,走向世界! : Y3 x$ t# R8 [' d
CIENGJ GAEB GIHYI, DAWZ BWZBUVANH GINGHCIGIH GUHBAENZ GINGHCI DIEG SANG MOQ CAEUQ FAZCANJ LINGH GIZ MOQ!
\# F1 W# M i! z9 L. O! D
抢抓机遇,把北部湾经济区建设成经济新高地和发展新一极! 2 [9 k7 C0 a5 Q- x, k7 `. k
DAENGX GIH GAK CUZ YINZMINZ CIZGIZ HENGZDOENGH HWNJDAEUJ, DAENGX GYOENGQ CAEZSIM, DOXGIET HAENQ GUH, VIH NDATCINGZ ANGQHOH SWCIGIH LAEBBAENZ 50 HOPBI GUH GUNGYEN!
全区各族人民积极行动起来,万众一心,团结奋斗,为热烈庆祝自治区成立50周年作贡献!
这是全区各地庆祝广西壮族自治区成立50周年大庆的标语!
学了泰语的语法后,再看这所谓的标准壮文,更觉得其严谨性之低!直接取汉语句法再叠加几个壮语词,不伦不类!说得不客气些,这种文法很幼稚!
同样继承古壮泰语,“标准壮语”与泰语比起来相差太多了。别的不说,“全区各族人民”翻译成“DAENGX GIH GAK CUZ YINZMINZ”,就是彻头彻尾的汉语句法!且抛开其滥用桂柳话借词不说,至少句法上也应该是“YINZMINZ DUH GAK CUZ NDAW GIH”之类的吧?硬是词对词对译出来,不仅大量(超过半数)词语照抄桂柳话,就连句法也用汉语,实在标准极了!
不说了,作为版主,说标准壮的不是太多了,恐怕有破坏民族团结、蓄意对抗国家政策嫌疑。
我也怕有人说我马后炮,泼冷水。我只是实在看不下去了。
ndatcingz 这种是什么词啊?壮语里真的有这么说的吗?热这个字壮语有关族词就用民族词,情这个字不知道怎么用壮话说就借汉,然后再合起来,真让人觉得恶心啊!
楼上几位先别忙着批评标准壮,先看看你那里的当地方言,在表达这样的意思的时候是怎么说的,按照你们所推荐的说法,你身边的人是不是听得懂?
大量借用汉语的文法、词汇,这是壮语的现状,各地壮语方言皆然,并不是标准壮的发明。至今我还没有看到有关标准壮语语法的权威论述。
不,我不光批评标准壮。我批评现代所有僚语,滥借词,滥用汉语法。
如我上例提出的语法,就是日常常用语法(先不谈借词问题),我几乎天天听到别人说这种句式,或我自己都这样说。我不相信这个语法会导致很多人看不懂或听不懂。
借词的原则其实很简单,避开汉借词是无可能的,但不能这样子全盘借。现代汉语的语法(特别指词)也是不严谨的、模糊、容易产生歧义,这不值得僚语去借。僚语跟汉语从来就不是能直接逐词对译的。僚语的近义词是很丰富又很分得开的,不能代替的。
以“想”为例,现代汉语就能几种用法“思念;思考;计划”,这在僚语里必须是分开的。因为僚语词法从来就是严谨的。也说明这两种语言根本就不能逐词对译的,但现代壮语,尤其是标准壮语,却不顾这种状况,全盘汉化,甚至从语法上去汉化。
这种“标准语”,我是不想追随了。我投降了。
看来大家在标准壮语上的分歧实在太大了!
我只想说一句,有些问题,不要过于理想化,只有务实才能解决问题。有些愿望虽然很好,但是不好实施呀。
没有什么指望了.
看来,壮语文高尖人材还在期待中----区庆壮文标语,不管从哪方面来讲,个看来,都不成熟。这也是壮文的不普及造成的。贝侬更要加倍努力了。
不伦不类,读起来就别扭
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |