僚人家园

标题: [分享]泰国豪情歌曲 [打印本页]

作者: Maneechan    时间: 2008-11-11 19:34
标题: [分享]泰国豪情歌曲
这是一部泰国很著名的历史电视剧,描述泰国救国英雄“KING NARESUAN”的生平故事。听了这首歌曲,我很想我的家。。HURR。。。希望壮族的PI NONG也会喜欢哦 ^_^

http://www.youtube.com/watch?v=O2To8NookJw
[此贴子已经被作者于2008-11-11 19:43:25编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2008-11-11 20:00

http://www.youtube.com/v/MaHSHuJ4mPI&hl=zh_CN&fs=1
http://www.youtube.com/v/O2To8NookJw&hl=zh_CN&fs=1

爱你没有停止的一天 

[此贴子已经被作者于2008-11-11 20:07:52编辑过]

作者: Maneechan    时间: 2008-11-11 20:02
PI NONG 记得给一点评价哦! 我在摆脱网站的人上传这部电视剧,如果国外的朋友有够人想看的话,他们就会上传。故事非常感人的。

作者: 伤疤好咯    时间: 2008-11-11 20:09
好哦!chan jab gan jingjing!真的好喜欢!
作者: Maneechan    时间: 2008-11-11 20:45
谢谢你伤痕PI NONG! ^_^

作者: 伤疤好咯    时间: 2008-11-11 20:55
mai dong graeng jai!rau keu pinong!看过一部电影,汉片名是<乱世骄雄>,主人公叫"成武",也算是救国英雄哦他一个喂象的,在阵前单挑缅甸将军,砍下敌将人头退敌.
作者: Maneechan    时间: 2008-11-11 20:59
KOp khun mak mak naa ka. 哥哥真可爱 ^_^ *HUGS* 那部电影 妹妹也有看,觉得蛮感人的。泰国以前和缅甸的仇恨真不是一个年代就能去除的事。。

作者: 伤疤好咯    时间: 2008-11-11 21:03
哈哈,nongsau 的na gem真象是<最后的波曼鼓>里的主人公哦,好漂亮.
作者: 大西瓜    时间: 2008-11-11 21:40

歌名是 ruk tuer mei mee wun yoo=爱你没有一天在?对吗?

这个歌蛮好听的,我也喜欢.

你们能帮我翻译这句泰语吗?law tee nan r kad pen yung ngai

我没学国泰语啊,根据壮语,nan-久?pen -是? ngai-容易?整句话是什么意思呀?谢谢啊.


作者: 文赋君    时间: 2008-11-11 21:52
?????????????Maneechan ????????? ??????????????????? ???????????????????????? ???? ?????????????????????????????????????????? MSN???????? nick_ffjun@hotmail.com
作者: 文赋君    时间: 2008-11-11 21:54

哦?!回复之后才发现该网页不显示泰语,呵呵,想问你那首歌名是什么?泰语歌名


作者: 文赋君    时间: 2008-11-11 22:06
我是学泰语的,可惜在这里不能显示泰语,迫切希望网站能够升级一下支持多语种显示啊!
作者: bbc    时间: 2008-11-11 22:33

这个论坛可以显示泰文的.

应该是你自己的电脑问题.


作者: 伤疤好咯    时间: 2008-11-11 22:39
引用大西瓜的发言:

歌名是 ruk tuer mei mee wun yoo=爱你没有一天在?对吗?

这个歌蛮好听的,我也喜欢.

你们能帮我翻译这句泰语吗?law tee nan r kad pen yung ngai

我没学国泰语啊,根据壮语,nan-久?pen -是? ngai-容易?整句话是什么意思呀?谢谢啊.

答:后面的YOO少了一个韵尾T,应是YOOT,是"停止"的意思,相当于壮文的"yiet".

law tee nan r kad pen yung ngai---这句国际拼音对了吗?不对的话猜不出的.估计是:

raw tee nan roo kad pen yangngai---久久的等候 会如何地难受?

最好能打成泰文.

[此贴子已经被作者于2008-11-11 22:48:44编辑过]

作者: bbc    时间: 2008-11-11 22:42

真的不可以显示泰文了.前几天还得啊

[此贴子已经被作者于2008-11-11 22:43:20编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2008-11-11 22:53
?? ?? ?? ?? ?? ??
    

Toh +也+有+耳朵+颜色+黑

果真是哦
[此贴子已经被作者于2008-11-11 22:53:32编辑过]

作者: 大西瓜    时间: 2008-11-11 23:19
谢谢伤疤好咯比浓!我那句话也不知道拼得对没有,这句话是一个我在网上认识的泰国女孩说的.她说她家在sakhon nakorn ,我也不知道这个地方在泰国的哪个地方.
作者: 文赋君    时间: 2008-11-11 23:23

ลองพิมพ์ไทยดูว่า เว็บนี้แสดงอักษรไทยได้รึป่าว


作者: 伤疤好咯    时间: 2008-11-11 23:23
片名叫:Maharaj Koo Pandin,救国大帝

作者: 伤疤好咯    时间: 2008-11-11 23:35
ndaej leu!
[此贴子已经被作者于2008-11-11 23:36:37编辑过]

作者: 文赋君    时间: 2008-11-11 23:36
标题: [原创]

sakhon nakorn สกลนคร 泰国东北部的一个府(省份),伤疤好咯 พี่น้องเคยเรียนภาษาไทยมาก่อนใช่มั้ยครับ ดีใจด้วยนะที่มีพี่น้องชาวจ้วงเราพูดไทยได้ด้วย

nick_ffjun@hotmail.com是我的MSN,QQ:28727768 欢迎各位贝侬价我为好友。


作者: 伤疤好咯    时间: 2008-11-11 23:38
是不是说:试试看这里的网是否能显示泰文吗的意思呀?得了哦
作者: 伤疤好咯    时间: 2008-11-11 23:39
标题: 回复:(文赋君)[原创]
哈哈,我刚认得几个字母哦,别写泰文来蒙我,等跟你学会先再说咯
作者: 贝侬班    时间: 2008-11-12 08:53
有机会看看吧.
作者: 度莫    时间: 2008-11-12 20:55

支持一下啊!呵 锕。

俺喜欢泰国鬼片啊,因为那种神秘和鬼怪信仰和壮族有点相似!


作者: Maneechan    时间: 2008-11-13 16:42
谢谢各位PI NONG的支持,那首“RAW WAN TER YOOT”不是我放的歌哦,呵呵。我是放那首“救国大帝”

作者: 快乐凡人    时间: 2008-11-16 21:25

好听,


作者: 靖西的孩子    时间: 2008-12-4 22:16
http://www.youtube.com/watch?v=MaHSHuJ4mPI
作者: 深深海洋    时间: 2011-6-15 15:59
先回帖再听听




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5