僚人家园

标题: 躲不过 [打印本页]

作者: 伤疤好咯    时间: 2008-10-22 22:53
标题: 躲不过

 

หนีไม่พ้น
nee mai pon
躲不过
________


(.ช.)ดวงชีวัน โกรธเคืองฉันเรื่องอะไรจ๊ะ
亲爱的 ! 生我甚麽气啦~

 ญ. มาทำไม ออกไปให้ไกลดีกว่า
来干麻 ! 出去 滚得远远比较好~ 

ช. อรทัย ฉันมีผิดใดเล่าหนา
美女~ 说说看我有甚麽错啦~ 

ญ. อย่ามาพูดจา ถอยไป ถอยไป ให้ไกลตัวฉัน
不要说 回去 回去 离我远一点 

ช. แหมงอนจริงจริง พี่มาง้อหยิ่งจริงหนอ
天那 真是暴躁 我是来求和的啦~ 

ญ. มีคนรอ ออกไปง้อเขาเถิดนั่น
你有人在等着 你去对她好啦~ 

ช. ดวงชีวี รักเธอไม่มีแปรผัน
亲爱的 ! 我爱你没有改变 

ญ. เบื่อคำรำพัน ทุกวัน ทุกวัน จนฉันระอา
每天 每天 说这麽多的话 无聊得让我烦都烦死了 

ช. อย่าโกรธเลยเชิญหันหน้ามาฟัง ไม่มีปิดบัง โปรดฟังเถิดหนา
不要生气啦 请转过头来听我说啦 没有隐瞒 请听听我说啦~ 

ญ. ดูซิ ดูนี่ ใครเขาให้มา ขอถามทีว่า ผ้านี้ของใคร
看那 看这个 谁给的~ 我要问问 这衣服是谁的 

ช. ตอนกลางวัน หยุดงานฉันผ่านไปเห็นเข้า แล้วพอตอนเย็น ก็เลยซื้อเอามาให้น่ะ
中午休息 我经过时看到 然後下午就买来给你那~ 

ญ. แหมดีจริงเออ สวยจริงนี่เธอขอบใจ แต่ยังอาลัย ช้ำใจ ช้ำใจ ใครเห็นใจเรา
唷~ 真好 这真漂亮 谢谢~ 但还是难过 伤心 谁同情我的心 

ช. อ้าว เป็นอะไร เหตุใดร้องไห้ใครทำเรอะ
噢~ 怎麽了 为甚麽哭 谁使得你哭呢? 

ญ. จงฟังคำ ก็เธอนี้ทำให้เศร้า
听到这些话 就是你使得我悲伤 

ช. โอทรามเชย รักเธอไม่เคยให้เหงา
喔~ 美女~ 爱你不曾让你寂寞 

ญ. อกตรมซมเซา เพราะเราๆ เก่าไปไม่งาม
精疲力竭 因为我 因为我 老了不美了 

ช. รัก รัก รัก พี่ยังรักอยู่เสมอน่ะจ๊ะ
爱 爱 爱 我仍然一直爱着你 

ญ. อุ๊ย เพ้อ เพ้อ เพ้อ
唉呀~ 疯子 疯子 神经病 ! 

อย่ามาละเมอเพ้อพล่าม
不要尽说一些疯言疯语 

ช. โองามทรามวัย ถึงจะเก่าไปก็งาม
喔~ 美女~ 即使老了也是美丽 

ญ. อย่ามาลวนลามเพราะเธอคิดทรามทำช้ำดวงใจ
不要调戏我 ! 因为你滿腦子坏使我伤心难过

ช. เหตุใดยังเคืองฉันเรื่องใดกัน แม่ชื่นชีวัน บอกฉันหน่อยได้ไหม
为甚麽还是生我甚麽气啦 亲爱的 ! 可以告诉我吗 ? 

ญ. ดูซิ ดูนี่ จดหมายผู้ใด ฉันค้นมาได้ ใต้หมอนของคุณ
看啦 看这个 谁的信 ? 我从你的枕头下发现的 

ช. นี่ลายมือเธอ ที่เธอเขียนตอบกันฉันไงล่ะ
这是你的笔迹 是你写的回给我的 怎麽了 

เขียนมานานวัน โอ๊ยสี่ปีมิควรเคืองขุ่น
日子很久了 哎呀 不应该生气呀 

ญ. อ๋อคงเป็นจริง หลงลมโทษโกรธเคืองคุณ
喔 大概是真的 搞不清楚的责怪你 对你生气 

โปรดจง การุณนะคุณ นะคุณ
你~ 可爱的你 可爱的你 

ช. สิ้นเคราะห์ไปที
喔~ 运气真差 

ญ. อ๋อเย็นวันวาน เลิกงานแล้วหลบไปไหน
喔~ 昨天下午 下班後躲去那里 

ทำอะไร กลับมาถึงบ้านตีสี่
做甚麽 回到家凌晨4点 

ช. โธ่งานมันรุม สุมมีมากมายเต็มที
唉~ 有一大堆工作 

ต้องตรวจบัญชี งบดุลค้างปี บวกลบคูณหาร
必须要计算检查 年度平衡帐目表 .......... 

ช2. แหมเจอพอดี สวัสดีครับนี่จดหมาย
嘿~ 刚好遇到 你好~ 这信..... 

ช. เอ้า แล้วมาทำไมละเนี่ย
噢~ 来做甚麽呢 ? 

ช2.เจ้านายใช้มาเชิญอ่าน
老板要我来 请读这信 

เป็นอะไรหรือจึงไม่ไปทำงานตั้งสิบกว่าวัน
你是怎麽了 10多天没来上班 

เสียงานเสียการเชิญชี้แจงไป
耽误了工作 荒废业务 请你解释 

ญ. อ้อ ไม่ไปทำงานแท้แน่จริงๆ
喔~ 的确真的是没去上班 

ต้องติดผู้หญิง แน่จริงใช่ไหม
一定是迷恋女人 的确是真的对吗 ? 

ดูซิ ดูนี่ นั่นสีอะไร
看那 看这个 那是甚麽颜色 

ลิปสติกดวงใหญ่ ใช่ไหมคนดี
大隻的口红 是不是呀 亲爱的 

ช. โธ่เธอจงฟัง
你听我说 

ญ. อุ๊ย ไม่ฟังทุกอย่างแลเห็น
哎呀~ 不听这些 每样都看到了 

ช. โธ่ ใจเย็นเย็น
唉唷~ 冷静冷静 ! 

ญ. ไม่เย็นแล้วละคุณพี่
不冷静了  

ช. โธ่ แม่ขวัญชีวา
唉唷~ 亲爱的 

ญ. ไม่ต้องพูดจาพาที อยากตบคนดี
不用说了 赏你两耳括子 

ช2. ขอที ขอทีเถอะครับ
不要 请不要 ~ 

ญ. เอาซิเป็นไร
要啦 怎样~ 

อยากตบคนดี ขอตีสักที อย่าหนีเลยคุณ
要赏你两耳括子 你让我打 你不要躲 ! 

ช. โอ๊ย
唉唷~  

 

<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/PpX1e8Z0b5Q&hl=zh_CN&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/PpX1e8Z0b5Q&hl=zh_CN&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>


http://stream.8box.cn/upload2/98/248798.mp3
[此贴子已经被作者于2008-10-22 23:46:26编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2008-10-22 23:16
点击代码里的网址可以观看.
作者: 伤疤好咯    时间: 2008-10-22 23:49
可以听啦.好玩啊!本来想转视频过来,可惜YUTUBLE的这里看不了.
作者: 快乐凡人    时间: 2009-1-15 22:40

作者: 辛格    时间: 2009-1-16 02:47
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 辛格    时间: 2009-1-16 02:52
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 辛格    时间: 2009-1-16 03:09
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 伤疤好咯    时间: 2009-1-16 07:57

谢谢啊,辛格贝侬.


作者: 伤疤好咯    时间: 2009-1-16 08:02
周润发主演的一部电影里有这个插曲,哈哈!以前还没听过泰语,电影中出现了这个歌,我很诧异,老在想"这是什么话呢?怎么有点熟悉而又那么陌生".
作者: 辛格    时间: 2009-1-17 04:28
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5