僚人家园

标题: 请教"原谅"的僚语原本说法 [打印本页]

作者: 伤疤好咯    时间: 2008-9-25 10:03
标题: 请教"原谅"的僚语原本说法

平时口头语是都是用"原谅"的僚汉音,即"yienhliengh",有没有我们原本的说法呢?

听泰语歌,他们用"hawj er-pai"(让意过去?)来表达.


作者: 特TONG比侬    时间: 2008-9-25 12:26
HEIQ ROENG
作者: 特TONG比侬    时间: 2008-9-25 12:27
BOUJ     HEIQ ROENG
作者: 伤疤好咯    时间: 2008-9-25 15:24

谢谢!

"原谅他了"--doiq de heiqroengz(heiqgvaq) lo


作者: 贝侬班    时间: 2008-9-25 15:26
说真的.我是不会用僚语来说这句话了.平时只好用汉代的.
作者: 伤疤好咯    时间: 2008-9-25 15:40

是不是写错了呢?

是beihheiq soeng(松)还是beihheiq roengz(下)?

[此贴子已经被作者于2008-9-25 15:46:59编辑过]

作者: hbd    时间: 2008-9-25 17:50

laileong lai ya

太不好意思了


作者: vc226    时间: 2008-9-25 22:53
nywengh naj mwngz或nywengh mwngz都是原谅你的意思
作者: 伤疤好咯    时间: 2008-9-26 11:04
标题: 回复:(vc226)nywengh naj mwngz或nywengh mwngz都是...
nyienghnaj是"给面子,容情"的意思,离"原谅"有点距离呢.
作者: 伤疤好咯    时间: 2008-9-26 11:13
hawxgvaq 原谅,这样说成吗?
作者: vc226    时间: 2008-9-26 22:26
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2008-9-26 11:04:33的发言:
nyienghnaj是"给面子,容情"的意思,离"原谅"有点距离呢.

呵呵,我们这里只有这种表达方式。






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5