僚人家园
标题: 请教"原谅"的僚语原本说法 [打印本页]
作者: 伤疤好咯 时间: 2008-9-25 10:03
标题: 请教"原谅"的僚语原本说法
平时口头语是都是用"原谅"的僚汉音,即"yienhliengh",有没有我们原本的说法呢?
听泰语歌,他们用"hawj er-pai"(让意过去?)来表达.
作者: 特TONG比侬 时间: 2008-9-25 12:26
HEIQ ROENG
作者: 特TONG比侬 时间: 2008-9-25 12:27
BOUJ HEIQ ROENG
作者: 伤疤好咯 时间: 2008-9-25 15:24
谢谢!
"原谅他了"--doiq de heiqroengz(heiqgvaq) lo
作者: 贝侬班 时间: 2008-9-25 15:26
说真的.我是不会用僚语来说这句话了.平时只好用汉代的.
作者: 伤疤好咯 时间: 2008-9-25 15:40
是不是写错了呢?
是beihheiq soeng(松)还是beihheiq roengz(下)?
[此贴子已经被作者于2008-9-25 15:46:59编辑过]
作者: hbd 时间: 2008-9-25 17:50
laileong lai ya
太不好意思了
作者: vc226 时间: 2008-9-25 22:53
nywengh naj mwngz或nywengh mwngz都是原谅你的意思
作者: 伤疤好咯 时间: 2008-9-26 11:04
标题: 回复:(vc226)nywengh naj mwngz或nywengh mwngz都是...
nyienghnaj是"给面子,容情"的意思,离"原谅"有点距离呢.
作者: 伤疤好咯 时间: 2008-9-26 11:13
hawxgvaq 原谅,这样说成吗?
作者: vc226 时间: 2008-9-26 22:26
以下是引用伤疤好咯在2008-9-26 11:04:33的发言:
nyienghnaj是"给面子,容情"的意思,离"原谅"有点距离呢.
呵呵,我们这里只有这种表达方式。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |